1. The lamb
Language:
English
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
RUS
Russian
[singable]
(Dmitri Nikolaevich Smirnov)
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Gave thee life, and [bid]1 thee feed,
By the stream and o'er the mead;
Gave thee clothing of delight,
Softest clothing woolly, bright;
Gave thee such a tender voice,
Making all the vales rejoice?
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Little Lamb, I'll tell thee,
Little Lamb, I'll tell thee:
He is callèd by thy name,
For He calls Himself a Lamb.
He is meek, and He is mild:
He became a little child.
I a child, and thou a lamb,
We are callèd by His name.
Little Lamb, God bless thee!
Little Lamb, God bless thee!
View text without footnotes
1 MacNutt: "bade"
Input by Ted Perry
2. Mad song
Language:
English
Authorship
See other settings of this text
The wild winds weep
And the night is a-cold;
Come hither, Sleep,
And my griefs unfold:
But lo! the morning peeps
Over the eastern steeps,
And the rustling birds of dawn
The earth do scorn.
Lo! to the vault
Of paved heaven,
With sorrow fraught
My notes are driven:
They strike the ear of night,
Make weep the eyes of day;
They make mad the roaring winds,
And with tempests play.
Like a fiend in a cloud,
With howling woe,
After night I do crowd,
And with night will go;
I turn my back to the east,
From whence comforts have increas'd;
For light doth seize my brain
With frantic pain.
2. The shepherd
Language:
English
Authorship
See other settings of this text
How sweet is the Shepherd's sweet lot!
From the morn to the evening he strays;
He shall follow his sheep all the day,
And his tongue shall be fillèd with praise.
For he hears the lamb's innocent call,
And he hears the ewe's tender reply;
He is watchful [while]1 they are in peace,
For they know when their Shepherd is nigh.
View text without footnotes
1 Cooke: "when"
Input by Ted Perry
3. The sick rose
Language:
English
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
O Rose, thou art sick!
The invisible worm
That flies in the night,
In the howling storm,
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.
5. The tyger
Language:
English
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
GER
German
(Walter A. Aue)
RUS
Russian
[singable]
(Dmitri Nikolaevich Smirnov)
FRE
French
(Guy Laffaille)
Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night;
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare sieze the fire?
And what shoulder, & what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? & what dread feet?
What the hammer? what the chain,
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp,
Dare its deadly terrors clasp!
When the stars threw down their spears
And water'd heaven with their tears:
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?
Tyger Tyger burning bright,
In the forests of the night:
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful symmetry?
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Serenade,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Serenade,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Serenade,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Serenade,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|