1. Pastourelle
Language:
Occitan
Authorship
"È passo dè dessaï!
È passo dellaï l'aïo!
Bendras olprès de ièu,
Què d'ofaïré parlorèn,
È lou restan del jiour
N'en parlorén d'amour!"
"Né pouodi pas passa!
Couci bouos qué iéu passi?
N'aï pas de pount d'arcados
È n'aï pas dè batéu,
Ni máï dè pastourel
Qué mè siasco fidèl!"
"Aurias léu un batéu
Sè tu èros poulido!
Aurias un pount d'arcados,
Aurias un pastourel
Qué té serio fidèl
È máï djusqu'al toumbel!
2. L'Antouèno
Language:
Occitan
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(unknown or anonymous translator)
Quond onorèn o lo fièïro, ié!
Quond onorèn o lo fièïro, ô!
Li onorèn tuoï dous, l'Antouèno!
Li onorèn tuoï dous.
Croumporèn uno baquetto, ié!
Croumporèn uno baquetto, ô!
La croumporèn touï dous, l'Antouèno!
La croumporèn touï dous.
La baquetto séro méouno, ié!
La baquetto séro méouno, ô!
Lèi cornoï sèroun pèr bous, l'Antouèno!
Lèi cornoï sèroun pèr bous!
3. La Pastrouletta e lou chibalié
Language:
Occitan
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(unknown or anonymous translator)
"Lougarias bous un'gardaïré, pastrouletto?"
"Né gardaraï bé prou souletto, chibalié!
Né gardarai bé prou souletto, rossignolet!"
"E nous sièïrèn o lóumbretto, pastrouletto?"
"L'oumbretto n'ès enrousodádo, chibalié!
L'oumbretto n'ès enrousodádo, rossignolet!"
"Obal la fouyèïr' ès séco, pastrouletto!"
"N'i cal ana pèr un' óurerro, chibalié!
N'i cal ana pèr un' óurerro, rossignolet!"
Input by Barbara Miller
4. La delaïssádo
Language:
Occitan
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(unknown or anonymous translator)
Uno pastourèlo èsper olaï al capt del bouès
Lou galan doguélo, mé né bén pas!
"Ay! souï délaïssado!
Qué n'aï pas vist lou mio galant;
Crésio qué m'aïmábo, è ton l'aïmé ièu!"
Luziguèt l'estélo, aquèlo què marco la nuèt,
e lo pauro pastoureletto
Démouret à ploura...
5a. N'aï pas iéu de mio
Language:
Occitan
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(unknown or anonymous translator)
N'aï pas iéu de mio, soui qu'un pastourel;
mè sé n'obio-z-uno li sério fidèl;
s'obio 'no mio qué m'aïmesse plo,
dé poutous, dé flours iéu lo coubririo!
Mè sul pount d'Entraygo n'io dous áuzelous,
né fa què canta pel lous amourous;
sès plo bertat cantarè plo lèu
pel lo gento mio qu'es olprès de ièu!
Pel lous camps d'Endoun' io dé gentoï flours;
soun blugoï, roujoï, e dé toutos coulours;
li cal ana qué n'en culiaráï,
o lo ménouno mio lès pourtoráï!
Input by Marcia Davis
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Chants d'auvergne II,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Chants d'auvergne II,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Chants d'auvergne II,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Chants d'auvergne II,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|