The Lied and Art Song Texts Page

Sept Chansons de Clément Marot

Song Cycle by George Enescu (1881-1955)

English translation: Seven Songs of Clement Marot


1. Estreines à Anne

Language: French

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


 Ce nouvel an pour Estreines vous donne
 Mon cueur blessé d'une novelle playe.
 Contrainct y suis; Amour ainsi l'ordonne,
 En qui ung cas bien contraire j'essaye;
 Car ce Cueur là, c'est ma richesse vraye;
 Le demeurant n'est rien où je me fonde;
 Et fault donner le meilleur bien que j'aye
 Si j'ay vouloir d'estre riche en ce monde.


2. Languir me fais

Language: French

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


Languir me fais sans t'avoir offensée:
Plus ne m'escriptz, plus de moy ne t'enquiers;
Mais non obstant, aultre Dame ne quiers:
Plus tost mourir que changer ma pensée.

Je ne dy pas t'amour estre effacée,
Mais je me plains de l'ennuy que j'acquiers,
Et loing de toy humblement te requiers
Que loing de moy, de moy ne sois faschée.


3. Aux damoyselles paresseuses d'escrire a leurs amys

Language: French

Authorship

See other settings of this text

Available translations (or transliterations, if applicable):


 Bon jour, et puis, quelles nouvelles?
 N'en sçauroit on de vous avoir?
 S'en brief ne m'en faictes sçavoir,
 J'en feray de toutes nouvelles.

 Puis que vous estes si rebelles,
 Bon vespre, bonn nuict, bon soir,
     Bon jour!

 Mais si vous cueillez des groyselles,
 Envoyez m'en; car, pour tout voir,
 Je suis gros: mais c'est de vous veoir
 Quelcque matin, mes damoyselles;
     Bon jour!


4. Estrene de la rose

Language: French

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


   La belle Rose à Venus consacrée
 L'oeil & le Sens de grand plaisir pourvoit;
 Si vous diray Dame qui tant m'agrée
 Raison pourquoy de rouges on en voit.
 Ung jour Venus son Adonis suyvoit
 Parmy Jardins pleins d'Espines & Branches,
 Les Piedz tous nudz & les deux Bras sans manches,
 Dont d'ung Rosier l'Espine luy mesfeit.
 Or estoient lors toutes les Roses blanches,
 Mais de son sang de vermeilles en feit.
 
   De ceste Rose ay ja faict mon proffit
 Vous estrenant, car plus qu'à aultre chose
 Vostre Visage en doulceur tout confict
 Semble à la fresche & vermeillete Rose.


5. Present de couleur blanche

Language: French

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


 Present, present de couleur de Colombe,
 Va où mon Cueur s'est le plus adonné!
 Va doulcement, & doulcement y tombe!
 Mais au parler ne te monstre estonné!

 Dy que tu es pour Foy bien ordonné!
 Dy oultreplus (car je te l'abandonne)
 Que le Seigneur à qui tu es donné
 N'a foy semblable à celle qui te donne.


6. Changeons propos, c'est trop chanté d'amours

Language: French

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


Changeons propos, c'est trop chanté d'amours,
Ce sont clamours, chantons de la serpette:
Tous vignerons ont à elle recours,
C'est leur secours pour tailler la vignette;
Ô serpillette, ô la serpillonnette,
La vignollette est par toy mise sus,
Dont les bons vins tous les ans sont yssus!

Le dieu Vulcain, forgeron des haultz dieux,
Forgea aux cieulx la serpe bien taillante,
De fin acier trempé en bon vin vieulx,
Pour tailler mieulx et estre plus vaillante.
Bacchus la vante, et dit qu'elle est seante
Et convenante à Noé le bon hom
Pour en tailler la vigne en la saison.

Bacchus alors chappeau de treille avoit,
Et arrivoit pour benistre la vigne;
Avec flascons Silenus le suyvoit,
Lequel beuvoit aussi droict qu'une ligne;
Puis il trepigne, et se faict une bigne;
Comme une guigne estoit rouge son nez;
Beaucoup de gens de sa race sont nez.


7. Du confict en douleur

Language: French

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


Si j'ay du mal, maulgré moy je le porte;
Et s'ainsi est qu'aulcun me reconforte,
Son reconfort ma douleur point n'appaise;
Voylà comment je languis en mal aise,
Sans nul espoir de lyesse plus forte.

Et fault qu'ennuy jamais de moy ne sorte,
Car mon estat fut faict de telle sorte,
Dès que fuz né; pourtant ne vous desplaise
     Si j'ay du mal.

Quand je mourray ma douleur sera morte;
Mais ce pendant mon povre cueur supporte
Mes tristes jours en fortune maulvaise,
Dont force m'est que mon ennuy me plaise,
Et ne fault plus que je me desconforte
    Si j'ay du mal.


Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Sept Chansons de Clément Marot, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Sept Chansons de Clément Marot, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Sept Chansons de Clément Marot, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Sept Chansons de Clément Marot, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons