1. Lullaby
Language:
English
Authorship
Based on
O hush, child, o hush,
Thy mother is not here.
She tarried in the mountains,
troubled by the zigzag trail.
Iwá!
O hush, child, o hush,
Thy mother will return,
She will bring thee [something pretty]1.
Iwá.
Note: Curtis did two translations of this poem. This is the literal one.
Coulthard: "pretty berries" (from the metrical translation by Curtis)
Input by Sharon Krebs
2. Fidelity of love
Language:
English
Authorship
Based on
[--- This text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Two songs from the Zulu,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Two songs from the Zulu,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Two songs from the Zulu,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Two songs from the Zulu,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|