|
English translation: Spanish Songs
French translation: Chansons espagnoles
1. Proshchaj, Grenada!
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Proshchaj, Grenada, moja Grenada,
S toboj naveki mne rasstat'sja nado!
Proshchaj, ljubimyj kraj, ochej uslada,
Navek proshchaj! Akh!
Budet pamat' o tebe moej
Edinstvennoj otradoj
Moj ljubimyj, moj rodimyj kraj!
Navek mne serdce toska pronzila,
Pogiblo vsjo, chto v zhizni bylo milo,
Moja ljubov' ushla vo mrak mogily,
I zhizn' ushla! Akh!
I vokrug mne vsjo postylo,
Zhit' kak prezhde, net uzh sily
Tam gde junost' tak byla svetla!
Input by Tom Kennedy
2. Zvjozdochki
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Pod kiparisami starymi
serebritsja pribrezhnaja glad'.
K miloj idu ja s gitaroju,
chtoby pesnjaam jejo obuchat'.
No uchit' besplatno mne net okhoty:
Ja beru s nejo poceluj za notu.
Stranno, chto ona k utru uznajot,
vsjo krome not!
Zhal', chto nachat' snova pozdno!
Zhal', chto uzhe svetel vozdukh!
Zhal', chto i dnjom ne drozhat puglivo
Nad zalivom zvjozdy...
V zvjozdochkakh nebo beskrajnee,
imi znojnaja polnoch polna.
Miloj mojej nazyvaju ja
vsekh beschislennykh zvjozd imena.
Ja poznan'jami dorozhu svoimi
I beru s nejo poceluj za imja.
Stranno, chto urok kazhetsja jej prost -
vsjo krome zvjozd!
Input by Tom Kennedy
3. Pervaja vstrecha
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Ty u ruch'ja vody mne dala kogdato,
Svezhej vody, kholodnoj,
kak sneg v ushchel'jakh sinikh gor.
Nochi temnej tvoj vzor,
v kosakh aromat lepestkov dikoj mjaty...
Vidish', opjat' kruzhit khorovod,
Buben gremit, zvenit i pojot.
Kazhdyj tancor podruzhku vedjot,
smotrit na nikh, ljubujas', narod.
Bej, moj buben bej, gremi, budto grom!
S miloju mojej my tancujem vdvojom.
Lenta na tebe nebes golubej!
Bej, moj buben, bej! Buben, bej! Buben bej!
Mne ne zabyt' vovek `etoj pervoj vstrechi,
Laskovykh slov i smugloj ruki,
i bleska chjornykh glaz...
Ponjal ja v `etot chas,
chto tebja ljublju i ljubit' budu vechno!
Input by Tom Kennedy
4. Ronda
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Shumit khorovod u nashikh dverej,
vesel'ja pora nastala.
Idi tancevat' so mnoju skorej,
gvozdiki cvetochek alyj!
V lunoj tishine slyshen zvon ruch'ja...
daj ruku mne, devuchka moja,
Gvozdiki cvetochek alyj!
Ulica slovno jarki sad.
Shutki zvenjat, glaza blestjat.
Ronda kruzhitsja i pojot,
Svetitsja zvjozdnym serebrom nebosvod,
Mchatsja vesjolye pary...
`Eto rodostnyj prazdnik pervyk cvetov,
`Eto prazdnik nashej ljubvi!
Igrajut v luche luny na okne
Derev'ev mindal'nykh teni...
Kogda zhe sjuda ty vyjdesh' ko mne,
Moj nezhnyj cvetok vesennij?
Vetku mindalja s dereva sorvi,
Ejo mne daj v znak tvojej ljubvi,
Moj nezhnyj cvetok vesennyj!
Input by Tom Kennedy
5. Chernookaja
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Mat' dala tebe ochi zvjozdy,
Nezhnyj cvet tvoikh smuglykh shchjok,
Milaja moja!
S bol'ju v serdce noch'ju pozdnej
Bez tebja ja brozhu, odinok,
Milaja moja!
Akh za chto ja nakazan byl sud'boj?
Akh, zachem povstrechalsja ja s toboj?
Ja umru ot ljubvi bezumnoj,
Esli ty ne poljubish' menja,
Milaja moja!
Mat' dala tebe stan vysokij,
Chjornyj blesk nepokornykh kudrej,
Milaja moja!
Proklinaju rok zhestokij,
Bol' i muki dushi mojej.
Milaja moja!
O, zachem zhe tebe symela mat'
Mne nazlo krasotu takuju dat'?
Ja umru ot ljubvi bezumnoj,
Esli ty ne poljubish' menja,
Milaja moja!
Input by Tom Kennedy
6. Son
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Ne znaju, chto `eto znachit...
Son chudesnyj prisnilsja mne,
Kak budto v lodke rybach'ej
Ja plyvu po burnoj volne
Chjoln bez vjosel, ja ikh brosil...
Volny penjatsja, zljatsja i topjat moj chjoln,
No otvazhno mchus' ja sredi tjomnykh,
Sred' ogromnykh voln,
Ottogo, chto v rybachej `etoj lodke
Po morskoj nepokornoj glubi
Mchish'sja ty, moja gordaja,
mchishsja vmeste so mnoj
I menja ty budto tozhe ljubish'!
O moja golubka! Posmotri zhe,
Kak nesjotsja v svojej lodochke krupkoj po morju
Bednyj paren', chto tak krepko ljubit tebja!
Input by Tom Kennedy
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Ispanskije Pesni,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Ispanskije Pesni,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Ispanskije Pesni,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Ispanskije Pesni,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|