|
Italian translation: Zar e carpentiere
?. Sonst spielt' ich mit Zepter, mit Krone und Stern
Language:
German
Authorship
Based on
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
ITA
Italian
(Amelia Maria Imbarrato)
Sonst spielt' ich mit Zepter, mit Krone und Stern;
Das Schwert schon als Kind, ach, ich schwang es so gern!
Gespielen und Diener bedrohte mein Blick;
Froh kehrt' ich zum Schosse des Vaters zurück.
Und liebkosend sprach er: Lieb Knabe, bist mein!
O selig, o selig, ein Kind noch zu sein!
Nun schmückt mich die Krone, nun trag ich den Stern,
Das Volk, meine Russen, beglückt` ich so gern.
Ich führ sie zur Grösse, ich führ sie zum Licht,
Mein väterlich Streben erkennen sie nicht.
Umhüllet von Purpur nun steh ich allein -
O selig, o selig, ein Kind noch zu sein!
Und endet dies Streben und endet die Pein,
So setzt man dem Kaiser ein Denkmal von Stein.
Ein Denkmal im Herzen erwirbt er sich kaum,
Denn irdische Grösse erlischt wie im Traum.
Doch rufst du, Allgüt'ger: "In Frieden geh ein!"
So werd ich beseligt dein Kind wieder sein.
Input by Amelia Maria Imbarrato
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Zar und Zimmermann,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Zar und Zimmermann,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Zar und Zimmermann,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Zar und Zimmermann,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|