1. Rast! Gast sein einmal
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst
seine Wünsche bewirten mit kärglicher Kost.
Nicht immer feindlich nach allem fassen;
einmal sich alles geschehen lassen und wissen -
was geschieht, ist gut.
Auch der Mut muß einmal sich strecken
und sich am Saume seidener Decken
in sich selber überschlagen.
Nicht immer Soldat sein.
Einmal die Locken offen tragen
und den weiten offenen Kragen
und in seidenen Sesseln sitzen
und bis in die Fingerspitzen so:
nach dem Bad sein.
Und wieder erst lernen, was Frauen sind.
Und wie die weißen tun
und wie die blauen sind;
was für Hände sie haben,
wie sie ihr Lachen singen,
wenn blonde Knaben die schönen Schalen bringen,
von saftigen Früchten schwer.
Input by John Versmoren
2. Als Mahl beganns
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Als Mahl beganns. Und ist ein Fest geworden,
kaum weiß man wie.
Die hohen Flammen flackten, die Stimmen schwirrten,
wirre Lieder klirrten aus Glas und Glanz,
und endlich aus den reifgewordnen Takten:
entsprang der Tanz. Und alle riß er hin.
Das war ein Wellenschlagen in den Sälen,
ein Sich-Begegnen und ein Sich-Erwählen,
ein Abschiednehmen und ein Wiederfinden,
ein Glanzgenießen und ein Lichterblinden
und ein Sich-Wiegen in den Sommerwinden,
die in den Kleidern warmer Frauen sind.
Aus dunklem Wein und tausend Rosen
rinnt die Stunde rauschend in den Traum der Nacht.
Input by John Versmoren
3. Einer, der weiße Seide trägt
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Einer, der weiße Seide trägt, erkennt,
daß er nicht erwachen kann;
denn er ist wach und verwirrt von Wirklichkeit.
So flieht er bange in den Traum und steht im Park,
einsam im schwarzen Park. Und das Fest ist fern.
Und das Licht lügt.
Und die Nacht ist nahe um ihn und kühl.
Und er fragt eine Frau, die sich zu ihm neigt:
"Bist Du die Nacht?"
Sie lächelt.
Und da schämt er sich für sein weißes Kleid.
Und möchte weit und allein und in Waffen sein.
Ganz in Waffen.
Input by John Versmoren
4. Die Turmstube ist dunkel
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Die Turmstube ist dunkel.
Aber sie leuchten sich ins Gesicht mit ihrem Lächeln.
Sie tasten vor sich her wie Blinde
und finden den Andern wie eine Tür.
Fast wie Kinder, die sich vor der Nacht ängstigen,
drängen sie sich in einander ein.
Und doch fürchten sie sich nicht.
Da ist nichts, was gegen sie wäre:
kein Gestern, kein Morgen;
denn die Zeit ist eingestürzt.
Und sie blühen aus ihren Trümmern.
Er fragt nicht. "Dein Gemahl?"
Sie fragt nicht: "Dein Namen?"
Sie haben sich ja gefunden,
um einander ein neues Geschlecht zu sein.
Sie werden sich hundert neue Namen geben
und einander alle wieder abnehmen,
leise, wie man einen Ohrring abnimmt.
Input by John Versmoren
5. Ist das der Morgen?
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Ist das der Morgen? Welche Sonne geht auf?
Wie groß ist die Sonne.
Sind das Vögel? Ihre Stimmen sind überall.
Alles ist hell, aber es ist kein Tag.
Alles ist laut, aber es sind nicht Vogelstimmen.
Das sind die Balken, die leuchten.
Das sind die Fenster, die schrein.
Und sie schrein, rot, in die Feinde hinein,
die draußen stehn im flackernden Land, schrein Brand.
Und mit zerrissenem Schlaf im Gesicht drängen sich alle,
halb Eisen, halb nackt, von Zimmer zu Zimmer,
von Trakt zu Trakt und suchen die Treppe.
Und mit verschlagenem Atem stammeln Hörner im Hof:
Sammeln, sammeln!
Und bebende Trommeln.
Input by John Versmoren
6. Aber die Fahne ist nicht dabei
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Aber die Fahne ist nicht dabei.
Rufe: Cornet!
Rasende Pferde, Gebete, Geschrei,
Flüche: Cornet!
Eisen an Eisen, Befehl und Signal;
Stille: Cornet!
Und noch einmal: Cornet!
Und heraus mit der brausenden Reiterei.
...
Aber die Fahne ist nicht dabei.
Input by John Versmoren
7. Er läuft um die Wette
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen,
durch Türen, die ihn glühend umdrängen,
über Treppen, die ihn versengen,
bricht er aus aus dem rasenden Bau.
Auf seinen Armen trägt er die Fahne
wie eine weiße, bewußtlose Frau.
Und er findet ein Pferd, und es ist wie ein Schrei -
über alles dahin und an allem vorbei,
auch an den Seinen.
Und da kommt auch die Fahne wieder zu sich
und niemals war sie so königlich;
und jetzt sehn sie sie alle, fern voran,
und erkennen den hellen, helmlosen Mann
und erkennen die Fahne...
Aber da fängt sie zu scheinen an,
wirft sich hinaus und wird groß und rot...
Da brennt ihre Fahne mitten im Feind,
und sie jagen ihr nach.
Input by John Versmoren
8. Im nächsten Frühjahr
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Der Waffenrock ist im Schlosse verbrannt,
der Brief und das Rosenblatt einer fremden Frau. -
Im nächsten Frühjahr (es kam traurig und kalt)
ritt ein Kurier des Freiherrn von Pirovano
langsam in Langenau ein.
Dort hat er eine alte Frau weinen sehen.
Input by John Versmoren
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, Zweiter Teil,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|