The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Quatre chanson populaires

Song Cycle by Maurice Ravel (1875-1937)


1. Chanson espagnole [setting text verified]

Language: Spanish
Translation(s): FRE

Authorship

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * FRE French (unknown or anonymous translator) , "Chanson espagnole"

Adios, men homino, adios,
Ja qui te marchas pr'aguerra:
Non t'olvides d'aprendina
Quiche qued' a can'a terra.
La la la la ...

Castellanos de Castilla,
Tratade ben os grallegos:
Cando van, van como rosas,
Cando ven, ven como negros.
La la la la ...


2. Chanson Française [setting text verified]

Subtitle: Chant populaire limousin

Language: Occitan
Translation(s): FRE

Authorship

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * FRE French (unknown or anonymous translator) , "Chanson Française"

Janeta ount anirem gardar,
Qu'ajam boun tems un'oura? Lan la!
Aval, aval, al prat barrat;
la de tan belas oumbras!
Lan la!
Lou pastour quita soun mantel,
Per far siere Janetan Lan la!
Janeta a talamen jougat,
Que se ies oublidada, Lan la!


3. Canzone italiana [setting text verified]

Language: Italian

Authorship

Set in a modified version by


M'affaccio la finestra e vedo l'onde,
Vedo le mie miserie che sò granne!
Chiamo l'amòre mio, nun m'arrisponde!


4. Chanson hébraïque [setting text verified]

Language: French

Authorship

Based on

See other settings of this text


Mayerke, mon fils
O, Mayerke, mon fils,
Devant qui te trouves-tu là?
"Devant lui, Rois des Rois, et seul Roi", père mien.

Mayerke, mon fils,
O, Mayerke, mon fils,
Et que lui demandes-tu là?
"Des enfants, longue vie et mon pain", père mien.

Mayerke, mon fils,
O, Mayerke, mon fils,
Mais me dis, pourquoi des enfants?
"Aux enfants on apprend la Thora", père mien.

Mayerke, mon fils,
O, Mayerke, mon fils,
Mais me dis, pourquoi longue vie ?
"Ce qui vit chante gloire au Seigneur", père mien

Mayerke, mon fils,
O, Mayerke mon fils,
Mais tu veux encore du pain?
"Prends ce pain, nourris-toi, bénis-le", père mien

Input by Auditorium du Louvre


4. Mejerke, main Suhn [setting text verified]

Language: Yiddish
Translation(s): FRE

Authorship

See other settings of this text


Mejerke, main Suhn,
Mejerke, main Suhn, oi Mejerke, main Suhn,
Zi weiss tu, var wemen du steihst?
"Lifnei Melech Malchei hamlochim," Tatunju.

Mejerke, main Suhn,
Mejerke, main Suhn, oi Mejerke, main Suhn,
Wos ze westu bai Ihm bet'n?
"Bonej, chajei, M'sunei," Tatunju.

Mejerke, main Suhn,
Mejerke, main Suhn, oi Mejerke, main Suhn,
Oif wos darfs tu Bonei?
"Bonim eiskim batoiroh," Tatunju.

Mejerke, main Suhn,
Mejerke, main Suhn, oi Mejerke, main Suhn,
Oif wos darfs tu chajei?
"Kol chai joiducho," Tatunju.

Input by Barbara Miller


Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works

Sheet Music Plus Homepage