?. A ballad maker
Language:
English
Authorship
See other settings of this text
Once I loved a maiden fair,
Over the hills and far away,
Lands she had and lovers to spare,
Over the hills and far away.
And I was stooped and troubled sore,
And my face was pale, and the coat I wore
Was thin as my supper the night before
Over the hills and far away.
Once I passed in the Autumn late,
Over the hills and far away,
Her bawn and barn and painted gate,
Over the hills and far away.
She was leaning there in the twilight space,
Sweet sorrow was on her fair young face,
And her wistful eyes were away from the place,
Over the hills and far away.
Maybe she thought as she watched me come,
Over the hills and far away,
With my awkward stride and my face so glum,
Over the hills and far away.
Spite of his stoop, he still is young,
They say he goes the Shee among,
Ballads he makes; I've heard them sung
Over the hills and far away.
She gave me good-night in gentle wise,
Over the hills and far away,
Shyly lifting to mine, dark eyes,
Over the hills and far away.
What could I do but stop and speak,
And she no longer proud, but meek?
She plucked me a rose like her wild-rose cheek --
Over the hills and far away.
To-morrow Mavourneen a sleeveen weds,
Over the hills and far away,
With corn in haggard and cattle in sheds,
Over the hills and far away.
And I who have lost her, the dear, the rare --
Well, I got me this ballad to sing at the fair,
Twill bring enough money to drown my care,
Over the hills and far away.
?. O, men from the fields
Language:
English
Authorship
See other settings of this text
O men from the fields,
Come gently within,
Tread softly, softly,
O men, coming in...
For [m'mhurnin]1 is going
From me and from you
Where Mary will fold him
With mantle of blue,
From reek of the smoke
And cold of the floor
And peering of things
Across the half-door.
O men from the fields,
Softly, softly come through;
Mary puts round him
Her mantle of blue.
View text without footnotes
1 pronounce - "ma-vourn-yeen" (editor's note); Weigl substitutes "Mavourneen"
?. The tin-whistle player
Language:
English
Authorship
'Tis long since, long since
[ ... ]
Please note: we believe this text is copyright under U.S. copyright law.
We will not display it until we obtain permission to do so (or discover it to be public-domain).
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Padraic Colum: Four Facets,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Padraic Colum: Four Facets,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Padraic Colum: Four Facets,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Padraic Colum: Four Facets,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|