1. Wohl denk ich oft an mein vergangnes Leben
Language:
German
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Wohl denk ich oft an mein vergangnes Leben,
Wie es vor meiner Liebe für dich war;
Kein Mensch hat damals Acht auf mich gegeben,
Ein jeder Tag verloren für mich war;
Ich dachte wohl, ganz dem Gesang zu leben,
Auch mich zu flüchten aus der Menschen Schar.
Genannt in Lob und Tadel bin ich heute,
Und, daß ich da bin, wissen alle Leute!
Note: this is a translation of the lines beginning "I'vo pensando al mio viver di prima"
Input by Torsten Roeder
2. Alles endet, was entstehet
Language:
German
Authorship
Based on
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Alles endet, was entstehet.
Alles, alles rings vergehet,
Denn die Zeit flieht, und die Sonne
Sieht, daß alles rings vergehet,
Denken, Reden, Schmerz, und Wonne;
Und die wir zu Enkeln hatten
Schwanden wie bei Tag die Schatten,
Wie ein Dunst im Windeshauch.
Menschen waren wir ja auch,
Froh und traurig, so wie ihr,
Und nun sind wir leblos hier,
Sind nur Erde, wie ihr sehet.
Alles ended, was entstehet.
Alles, alles rings vergehet.
3. Fühlt meine Seele das ersehnte Licht
Language:
German
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Fühlt meine Seele das ersehnte Licht
Von Gott, der sie erschuf? Ist es der Strahl
Von andrer Schönheit aus dem Jammertal,
Der in mein Herz Erinnrung weckend bricht?
Ist es ein Klang, ein Traumgesicht,
Das Aug und Herz mir füllt mit einem Mal
In unbegreiflich glüh'nder Qual,
Die mich zu Tränen bringt? Ich weiß es nicht.
Was ich ersehne, fühle, was mich lenkt,
Ist nicht in mir: sag mir, wie ich's erwerbe?
Mir zeigt es wohl nur eines Andren Huld;
Darein bin ich, seit ich dich sah, versenkt.
Mich treibt ein Ja und Nein, ein Süß und Herbe -
Daran sind, [Herrin]1, deine Augen Schuld.
View text without footnotes
1 in the original text by Michelangelo, this is a male (signor)
Input by Torsten Roeder
4. Irdische und himmlische Liebe
Language:
German
Authorship
Based on
Available translations (or transliterations, if applicable):
Zur Schönheit meine Blicke suchend gleiten,
Es sucht die Seele Seligkeit zugleich;
Den Weg in's Himmelreich
Vermägen sie nur schauend zu beschreiten.
Aus höchsten Sternenweiten
Herniederglänzt ein Schimmer,
Den Trieb empor zu leiten;
Wir nennen's Liebe! Nimmer
Wird And'res zünden! Immer
Wird Gluth und Klarheit edlen Herzen werden
Durch Augen, die wie Sterne sind auf Erden!
Input by Torsten Roeder
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Drei Lieder nach Gedichten von Michelangelo,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Drei Lieder nach Gedichten von Michelangelo,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Drei Lieder nach Gedichten von Michelangelo,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Drei Lieder nach Gedichten von Michelangelo,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|