1. Dante
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
On i posle smerti ne vernulsja
V staruju Florenciju svoju.
`Etot, ukhodja, ne ogljanulsja,
`Etomu ja `etu pesn' poju.
Fakel, noch', posledneje ob"jat'e,
Za porogom dikij vopl' sud'by...
On iz ada jej poslal prokljat'e
I v raju ne mog jejo zabyt', -
No bosoj, v rubakhe pokajannoj,
So svechoj zazhzhennoj ne proshel
Po svoej Florencii zhelannoj,
Verolomnoj, nizkoj, dolgozhdannoj...
Poem is headed "Il mio bel San Giovanni"
2. Pushkin and Lermontov
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
[--- This text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
3. Boris Pasternak
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
On, sam sebja sravnivshij s konskim glazom,
Kositsja, smotrit, vidit, uznajet,
I vot uzhe rasplavlennym almazom
Sijajut luzhi, iznyvajet led.
V lilovoj mgle pokojatsja zadvorki,
Platformy, brevna, list'ja, oblaka.
Svist parovoza, khrust arbuznoj korki,
V dushistoj lajke robkaja ruka.
Zvenit, gremit, skrezheshchet, b'et pribojem
I vdrug pritikhnet, - `eto znachit, on
Puglivo probirajetsja po khvojam,
Chtob ne spugnut' prostranstva chutkij son.
I `eto znachit, on schitajet zerna
V pustykh kolos'jakh, `eto znachit, on
K plite dar'jal'skoj, prokljatoj i chernoj,
Opjat' prishel s kakikh-to pokhoron.
I snova zhzhet moskovskaja istoma,
Zvenit vdali smertel'nyj bubenec -
Kto zabludilsja v dvukh shagakh ot doma,
Gde sneg po pojas i vsemu konec?..
Za to, chto dym sravnil s Laokoonom,
Kladbishchenskij vospel chertopolokh,
Za to, chto mir napolnil novym zvonom
V prostranstve novom otrazhennykh strof, -
On nagrazhden kakim-to vechnym detstvom,
Toj shchedrost'ju i zorkost'ju svetil,
I vsja zemlja byla jego nasledstvom,
A on jejo so vsemi razdelil.
4. Dvustishie
Subtitle: Couplet
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Ot drugikh mne khvala - chto zola.
Ot tebja i khula - pokhvala.
5. Muza
Subtitle: The muse
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Kak i zhit' mne s `etoj obuzoj?
A jeshchjo nazyvajut Muzoj,
Govorjat: «Ty s nej na lugu...»
Govorjat: «Bozhestvennyj lepet...»
Zhjostche, chem likhoradka, ottreplet,
I opjat' ves' god ni gu-gu!
Input by Dmitri Smirnov
6. Smert'
Language:
Russian
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
[--- This text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Akhmatova Songs,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Akhmatova Songs,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Akhmatova Songs,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Akhmatova Songs,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|