LiederNet: The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


Four German Songs

Song Cycle by Charles Tomlinson Griffes (1884 - 1920)


1. Am Kreuzweg wird begraben [
 text verified 1 time
]

Language: German (Deutsch)
Translation(s): FRE FRE SLN DUT DUT ENG ENG

Authorship

See other settings of this text

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Am Kreuzweg wird begraben
Wer selber sich brachte um;
[Dort]1 wächst eine blaue Blume,
Die Armesünderblum'.

Am Kreuzweg [stand]2 ich und seufzte;
Die Nacht war kalt und stumm.
Im Mondschein bewegte sich langsam
Die Armesünderblum'.


View original text (without footnotes)
1 Griffes: "Da"
2 White: "sass"

2. An den Wind [
 text not yet verified 
]

Language: German (Deutsch)
Translation(s): ENG FRE

Authorship

See other settings of this text

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (Emily Ezust) , title 1: "To the wind", copyright © 2004
    * FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Au vent", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Ich wandre fort [ins ferne]1 Land,
Noch einmal blickt' ich um, bewegt,
Und sah, wie sie den Mund geregt,
Und wie gewinket ihre Hand.

Wohl rief sie noch ein freundlich Wort
Mir nach auf meinem trüben Gang,
Doch hört' ich nicht den liebsten Klang,
Weil ihn der Wind getragen fort.

Daß ich mein Glück verlassen muß,
Du rauher, kalter Windeshauch,
Ist's nicht genug, daß du mir auch
Entreißest ihren letzten Gruß?


View original text (without footnotes)
1 Mendelssohn: "in fernes"

3. Meeresstille [
 text not yet verified 
]

Language: German (Deutsch)
Translation(s): ENG FRE DUT RUS ITA FRE FRE ENG ENG FRE FIN

Authorship

See other settings of this text

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Deep stillness reigns on the water", copyright ©
    * FRE French (Français) (Karel Vereycken) , title 1: "Mer tranquille", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
    * DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Windstille zee", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
    * RUS Russian (Русский) (Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) , title 1: "Тишь на море", published 1844
    * ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Sopra le acque regna una pace profonda", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Mer calme", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Français) (Antoine Pelletier) , title 1: "Calme blanc", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (Daniel Platt) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (John Bernhoff) , title 1: "Becalmed"
    * FRE French (Français) [singable] (John Bernhoff) , title 1: "Calme de mer"
    * FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Merentyven", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Tiefe Stille herrscht im Wasser,
Ohne Regung ruht das Meer,
Und bekümmert sieht der Schiffer
Glatte Fläche rings umher.

Keine Luft von keiner Seite!
Todesstille fürchterlich!
In der ungeheuren Weite
Reget keine Welle sich.


Submitted by Richard Morris

4. So halt' ich endlich dich umfangen [
 text verified 1 time
]

Language: German (Deutsch)
Translation(s): ENG

Authorship

See other settings of this text

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (T. P. Perrin) , title unknown, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

So halt' ich endlich dich umfangen,
In süßes Schweigen starb das Wort,
Und meine trunk'nen Lippen hangen
An deinen Lippen fort und fort!

Was nur das Glück vermag zu geben,
In sel'ger Fülle ist es mein;
Ich habe dich, geliebtes Leben,
Was braucht es mehr als dich allein?

O, decke jetzt des Schicksals Wille
Mit Nacht die Welt und ihre Zier,
Und nur dein Auge schwebe stille,
Ein blauer Himmel über mir.


Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works