The Lied and Art Song Texts Page

Shest' romansov na slova japonskikh po`etov = Six romances on texts by Japanese poets

Song Cycle by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906-1975)

French translation: Six Mélodies sur des textes de poètes japonais


1. Ljubov'

Language: Russian

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Available translations (or transliterations, if applicable):


Daj tol'ko solncu za goru zajti,
k tebe ja skoro vyjdu!
Tjomnoj noch'ju ty podojdjosh' ko mne,
podobna utrennej zare,
krasiva, kak jevetok, jedva rascvetshij,
i ruku nezhnuju, gorjachuju
ot strasti i ljubvi k tebe,
ja ruku polozhu na grud' tvoju.
Drug k drugu my prizhmjomsja;
ljozha, celovat'sja budem,
ruki podlozhiv pod golovy vzamen podushek;
bjodra sblizim.
O, kak ljublju ja,
kak ljublju tebja ja strastno, nezhno,
moja radost'.

Daj tol'ko solncu za goru zajti,
k tebe ja vyjdu.

Input by Guy Laffaille


2. Pered samoubijstvom

Language: Russian

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Available translations (or transliterations, if applicable):


Unylo sypljutsja listy.
Gustoj tuman prud zastilajet.
Gusi dikije krichat ispuganno
na ozere, opjat' krichat.

Sny mrachnyje vitajut nad mojej glavoj,
na serdce tjazhest'.
cherez god, kogda razdastsja snova krik gusej,
ja ne uslyshu ikh.

Input by Guy Laffaille


3. Neskromnyj vzgljad

Language: Russian

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Available translations (or transliterations, if applicable):


U ivy zeljonoj i tonkoj
obnazhilsja koleblemyj stvol,
kogda vejushchij veter v storonu
vetvi otvjol.

A segodnja o radost' moja,
ja nogi tvoi uvidal,
kogda tvojim ljogkim plat'jem
vejushchij veter igral.

Input by Guy Laffaille


4. V pervyj i v poslednij raz

Language: Russian

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Available translations (or transliterations, if applicable):


Ja sorval tvoj cvetok, ty moja.
Ja prizhal tebja k serdcu,
k serdcu i slilsja s toboj.
Kogda noch' otletela,
ja uvidel, chto tebja so mnoju bol'she net.
Ostalas' lish' bol', lish' bol'.
Mnogo jeshchjo budet u tebja cvetov,
blagoukhannykh i divnykh,
no mojo vremja rvat' cvety proshlo,
I v tjomnoj nochi net u menja miloj.
Ostalas' lish' bol', lish' bol'...

Input by Guy Laffaille


5. Beznadjozhnaja ljubov'

Language: Russian

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Available translations (or transliterations, if applicable):


Zachem ja ljublju tebja,
ved' nikogda, nikogda ty ne budesh' mojej?
Ne ja budu laskat' tebja,
ne ja, istomljonnyj tvoimi laskami,
usnu rjadom s toboj.
Zachem zhe ja ljublju tebja?

Input by Guy Laffaille


6. Smert'

Language: Russian

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Available translations (or transliterations, if applicable):


Ja umiraju...
Ja umiraju, ne znaja ljubvi.
Menja ona ne ljubila,
ona ne zhzhdala menja s neterpen'jem,
kogda ja ukhodil.
Ja umiraju,
potomu chto nel'zja zhit' bez ljubvi.
Ja umiraju...

Input by Guy Laffaille


Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Shest' romansov na slova japonskikh po`etov = Six romances on texts by Japanese poets, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Shest' romansov na slova japonskikh po`etov = Six romances on texts by Japanese poets, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Shest' romansov na slova japonskikh po`etov = Six romances on texts by Japanese poets, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Shest' romansov na slova japonskikh po`etov = Six romances on texts by Japanese poets, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons