|
Spanish translation: Seis valses sobre canciones populares Toscanas
English translation: Waltz Songs on Tuscan Folk Lyrics by Ferdinand Gregorovius
Italian translation: Canto a tempo di walzer
1. Liebe Schwalbe
Language:
German
Authorship
Based on
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Liebe Schwalbe, kleine Schwalbe,
Du fliegst auf und singst so früh,
Streuest durch die Himmelsbläue
Deine süße Melodie.
Die da schlafen noch am Morgen,
Alle Liebenden in Ruh',
Mit dem zwitschernden Gesange
Die Versunk'nen weckest du.
Auf! nun auf! ihr Liebesschläfer,
Weil die Morgenschwalbe rief:
Denn die Nacht wird den betrügen,
Der den hellen Tag verschlief.
2. Klagen ist der Mond gekommen
Language:
German
Authorship
Based on
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Klagen ist der Mond gekommen,
Vor der Sonne Angesicht,
Soll ihm noch der Himmel frommen,
Da du Glanz ihm nahmst und Licht?
Seine Sterne ging er zählen,
Und er will vor Leid vergehn:
Zwei der schönsten Sterne fehlen,
Die in deinem Antlitz stehn.
3. Fensterlein, nachts bist du zu
Language:
German
Authorship
Based on
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Fensterlein, nachts bist du zu,
Tust auf dich am Tag mir zu Leide:
Mit Nelken umringelt bist du;
O öffne dich, Augenweide!
Fenster aus köstlichen Stein,
Drinnen die Sonne, die Sterne da draußen,
O Fensterlein heimlich und klein,
Sonne [darinnen und Rosen daraußen]1.
View text without footnotes
1 Zemlinsky: "da drinnen und Rosen da draußen"
4. Ich gehe des Nachts
Language:
German
Authorship
Based on
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Ich gehe des Nachts, wie der Mond tut gehn,
Ich suche, wo den Geliebten sie haben:
Da hab ich den Tod, den finstern, gesehn.
Er sprach: such nicht, ich hab ihn begraben.
5. Blaues Sternlein
Language:
German
Authorship
Based on
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Blaues Sternlein, du sollst schweigen,
Das Geheimnis gib nicht kund.
Sollst nicht allen Leuten zeigen
Unsern stillen [Liebesbund]1.
Mögen andre stehn in Schmerzen,
Jeder sage, was er will;
Sind zufrieden unsre Herzen,
Sind wir beide gerne still.
View text without footnotes
1 Zemlinsky: "Herzensbund"
6. Briefchen schrieb ich
Language:
German
Authorship
Based on
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Briefchen schrieb und warf in den Wind ich,
Sie fielen ins Meer, und sie fielen auf Sand.
Ketten von Schnee und von Eise, die bind' ich,
Die Sonne zerschmilzt sie in meiner Hand.
Maria, Maria, du sollst es dir merken:
Am Ende gewinnt, wer dauert im Streit,
Maria, Maria, das sollst du bedenken:
Es siegt, wer dauert in Ewigkeit.
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Walzer Gesänge nach toskanischen Volksliedern von Ferdinand Gregorovius,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Walzer Gesänge nach toskanischen Volksliedern von Ferdinand Gregorovius,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Walzer Gesänge nach toskanischen Volksliedern von Ferdinand Gregorovius,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Walzer Gesänge nach toskanischen Volksliedern von Ferdinand Gregorovius,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|