The Lied and Art Song Texts Page

Falun (Dedinské scény)

Song Cycle by Béla Bartók (1881-1945)


1. Szénagyüjtéskor

Language: Hungarian

Authorship

Based on

See other settings of this text


Hej! Gereblyézd, gereblyézd,
azt a szép zöld szénát!
Gereblyézném szivesen,
de kendalig ka szált.
 
Hej! Gereblye, gereblye
ménkű csapjon bele!
Ugy elaludt, öszszetört
a gereblye nyele.

Input by Erkki Pullinen


1. Pri hrabaní

Language: Slovak

Authorship

See other settings of this text


- Ej ! Hrabaj želen, hrabaj
To zelenô seno !
- Ej ! Ja by ho hrabala,
Nemám nakoseno.
Ej ! Hrabala, hrabala,
Čerta nahrabala ;
Ej ! Od vel'kého spania
Hrable dolámala.

Input by Ferdinando Albeggiani


2. A menyasszonynál

Language: Hungarian

Authorship

Based on

See other settings of this text


Száll a páva, száll, száll,
hej, tollát elhullajtja,
szőke kis lány gyűjti
patyolat vánkosba.
Szedd fel kislány, szedd fel,
hej, szükséged lesz rája,
azon fog nyugodni
a babád orcája.

Input by Erkki Pullinen


2. Pri neveste

Language: Slovak

Authorship

See other settings of this text


Letia pávy, letia,
Drobnô peria tratia,
Devča si ho sbiera
Mesto svojho peria.
Sbieraj siho, sbieraj, ej,
Veďti treba bude,
Janikovo líčko
Na ňom líhať bude.

Input by Ferdinando Albeggiani


3. Svatba

Language: Slovak

Authorship

See other settings of this text


A ty Anča krásna,
Už vo voze kasňa,
Na kasni periny:
Už ťa vyplatili.
A z tejto dediny
Na druhú dedinu
Ideme opáčiť
Novotnú rodinu.
Kasňa je z javora,
Perina z pápera,
A to švarnô devča
Už nemá frajera,
Keď nemá frajera,
Ale bude muža,
Nebude prekvitať,
Ako v poli ruža.
Ruža som ja, ruža,
Pokým nemám muža,
Keďbudem mať muža,
Spadňe so mna ruža.
Teraz sa ty, Anča,
Teraz sa oklameš:
My pôjdeme domov
A ty tu ostaneš.

Input by Ferdinando Albeggiani


3. Lakodalom

Language: Hungarian

Authorship

Based on

See other settings of this text


Ancsurka, a ládád
már szekérre rakták,
vánkosod föltették:
Megva a kelengyéd.
Eijajajajajajajajajaja!
 
Ebből a faluból
másikba kell menni,
sógorral, komával
öszszeismerkedni.
 
Ládád jávorfából,
vánkosod pehelyből;
helyre lány vagy, Ancsa,
mégsincs szeretőd.
Eijajajajajajajajajaja!
 
Szeretőd ha nincs is,
hites urad lészen,
nem fogsz elhervadni,
mint rózsa a réten.
 
„Rózsa vagyok, rózsa,
amig nincsen uram;
ha már uram lészen,
rózsa lehull rólam.“
 
Isten veled, Ancsa!
Ezt se hitted volna:
Mi innét elmegyünk
s itt hagyunk magadba.
 
Hejehuje haj,
ihaj csuhaj heja haj,
hejehuja heje haj,
heje haj heje haj!

Input by Erkki Pullinen


4. Ukoliebavka

Language: Slovak

Authorship

See other settings of this text


Beli žemi, beli
Moj syn premilený!
Čima budeš chovať,
Ej, na moje starie dni?
-   Budem, manko, budem,
Kým sa neožením;
Akeď sa ožením,
Ej, potom vás oddelím.
-   Búvaj že mi, búvaj,
Len ma neunúvaj!
Čo ma viac unúvaš,
Menej sa nabúvaš.
Belej že sa, belej
Na hori zelenej,
V košielki bielenej.
Košelôčka biela,
Šila ju Mariška,
Šila ju hodbábom
Pod zeleným hájom.
Beli že mi, beli
Moj andelik biely,
Len mi neuletej,
Ej, do tej čiernej zemi!

Input by Ferdinando Albeggiani


4. Bölcsődal

Language: Hungarian

Authorship

Based on

See other settings of this text


„Beli fiam, beli,
aludj fiam lelkem!
Fogsze majd gondozni,
hej, mikor megöre – egszem?“
 
„Foglak, anyám, foglak,
amig legény leszek;
ha meghásasodom,
hej, tetőled elme – egyek.
 
Mmm, aludjál, aludjál,
engem békén hagyjál!
Amig békén nem hagysz,
mmm, addig el nem alhatsz.
 
Mmm, zöld erdőbe menj el,
fehér inged vedd fel;
ingecskéd fehérlik,
mmm, a zöld erdőn végig.
 
Mmm, fehér ingecskédet
Maris varrta néked,
zöldelő berekbe
mmm, selyemmel himezte.
 
Beli fiam, beli,
fehérszárnyú tünder!
A fekete földbe,
hej, csak el ne repü – ülnél!
 
Beli, kicsi fiam, beli . . .

Input by Erkki Pullinen


5. Tanec mládencov

Language: Slovak

Authorship

See other settings of this text


Poza búčky, poza peň,
Poďže bratu, poďže sem!
Poza búčky a klady,
Tancuj šuhaj za mlady!
Štyri kozy, piaty cap,
Kto vyskočí, bude chlap!
Jab y som bol vyskočil,
Ale som sa potočil.
Hojže, hojže, od zeme !
Kto mi kozy zaženie ?
A ja by ích bol zahnal,
Ale som sa vlka bál.

Input by Ferdinando Albeggiani


5. Legénytánc

Language: Hungarian

Authorship

Based on

See other settings of this text


Tölgyes bucka, tövibe,
gyere pajtás izibe!
Tölgyes buckan iszalag,
táncolj, amig legény vagy!
 
Három kecske meg egy bak,
szökj fel pajtás, szökj fel csak!
Szöknék biz én jó nagyot,
de a lábam megbotlott.
 
Hopsza pajtás, pattanj fel!
A kecskét ki hajtja el?
Én bizony elhajtanám,
csak ne lesne farkas rám.
 
Hej hej . . .
Tölgyes bucka, tövibe,
gyere pajtás izibe!

Input by Erkki Pullinen


Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Falun (Dedinské scény), Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Falun (Dedinské scény), vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Falun (Dedinské scény), art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Falun (Dedinské scény), art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons