1. Cantan por Belén pastores
Language:
Spanish
Authorship
Cantan por Belén
Pastores en el portal bajo techo florido,
van entonando loores, flauta y laúd.
¿Ah! En noche tan fría
es cuando ha nacido el niño divino.
Zagala tan pura lo ha parido.
Zagala tan pura.
Cantan por Belén Pastores al zagalejo.
Que acudieron al establo: Lucas, Lázaro
y el viejo Pablo.
Una estrella de oro fino ve desde los cielos
como hacen tierna música, entre escarcha,
entre hielos.
Ángeles cantan en coro al niño divino.
Cantan por Belén Pastores en el portal
bajo el techo florido.
Suenan dulzainas y arpas,
pues el niño ha nacido.
Duérmete tú, mi lucero,
envuelto en esplendor,
hijo tú del carpintero, cordero y pastor.
2. Duérmete niño
Language:
Spanish
Authorship
Duérmete, niño chiquito, bajo las ramas
ya te mecen tortolillas de alas pardas.
Patas de coral arrulles, bajo las ramas.
Alelíes y lirios tocan ¿un, dos!
con sus trompetas, con sus trompetas.
Aires mecen a mi niño
a mi niño bajo las ramas.
Velan la luna, luna y estrellas,
y tienden velos de oro bajo las ramas.
Duérmete, Jesús chiquito, Jesús chiquito,
cantaré para que duermas, ah,
bajo las ramas, ah.
3. Aire y Donaire
Language:
Spanish
Authorship
Aire y donaire!
Gitanillas, al baile, al baile,
aire y donaire
toca y repica,
sonajuelas y castañeticas,
gitanillas, al baile, al baile,
aire y donaire!
¿Ay, qué tamaño!
No le llega Juanico al zapato
¿ay, qué tamaño!
¿Ay, qué zagala!
¿Cuánto va que es su madre sin falta!
¿Aire y donaire!
Toca y repica,
sonaluelas y castañeticas,
gitanillas, al baile, al baile.
Ande, corra, siga,
ande, corra, siga, siga
sonajuelas y castañeticas
gitanillas al baile, al baile
¿aire y donaire!
¿Ay, qué buen viejo!
Que han tenido sus flores es cierto
¿Ay, qué buen viejo!
¿Aire y donaire!
¿Ay! ¿Ay!
¿Qué animales!
¿Ay! qué animales, ¿como aquestos
hay mil semejantes!
¿Aire y donaire!
Toca y repica
sonajuelas y castañeticas,
gitanillas al baile, ¿al baile!
¿Aire y donaire!
4. Pastorcito santo
Language:
Spanish
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Zagalejo de perlas
hijo del alba,
¿dónde vais que hace frío
tan de mañana?
Como sois lucero
del alba mía
a traer el día
nacéis primero;
pastor y cordero,
sin choza ni lana,
¿dónde vais que hace frío
tan de mañana?
Perlas en los ojos,
risa en la boca,
a placer y enojos
las almas provoca;
cabellitos rojos,
boca de grana,
¿dónde vais que hace frío
tan de mañana?
¿Qué tenéis que hacer
pastorcito Santo,
madrugando tanto?
Lo dais a entender
aunque vais a ver
disfrazado el alma.
¿Dónde vais que hace frío
tan de mañana?
5. Coplillas de Belén
Language:
Spanish
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Si la palmera supiera
que al Niño en cuna tan bella
caído se le ha una estrella,
su abanico le tendiera
para que el Niño meciera.
Del monte por la ladera,
¡qué alegre va el pastorcillo,
montado en su borriquillo!
¡Corre, que el Niño te espera,
y es corta la Nochebuena!
En Belén la Virgen pura
le reza al Niño que espera.
Canta la Virgen María,
el Niño le sonreía;
¡qué triste está la Palmera!
Si la palmera supiera,
lo que espera ...
Input by Ted Perry
6. A la chiribirivuela
Language:
Spanish
Authorship
A la chirichiribirivuela, Maricuela,
chiribirivuela, vuela, vuela.
Vuela tú, pues vuela el sol,
cuando el mundo le persigue, sigue.
Sigue tu con pie sutil el abril
que el cielo admira, mira.
Sigue tú con pie sutil, sigue tú con pie sutil.
Sigue, sigue, sigue
chirichiribirivuela, Maricuela,
chiribirivuela, vuela, vuela,
a la chirichiribirivuela, chiribirivuela,
Maricuela, Maricuela, chirivuela, vuela, vuela,
vuela, vuela, a la chirichiribirivuela,
Maricuela, chirichirivuela, chirivuela,
chirivuela, vuela, chirivuela, chirivuela,
vuela, vuela.
Mira tú el bello clavel
que el pincel del alba dora, ora, ora,
ora, pues desnudo está, ora,
pues desnudo está, ora, pues desnudo está,
está, está, está, está.
Arrópale que se hiela, hiela, hiela, hiela,
hiela, hiela, hiela, hiela, hiela, hiela, hiela,
hiela, hiela.
A la chirichiribirivuela, Maricuela,
chiribirivuela, vuela, vuela,
sigue, mira, ora, canta, gira, baila,
toca, con pandero y castañuelas,
con pandero y castañuelas.
Amén, amén, amén.
7. La espera
Language:
Spanish
Authorship
Cuando llegue, ay, yo no sé,
¿por qué le tengo que ocultar por qué?
No canta, no el jilguero
que regresa al tibio nido
cuando el día ya se ha ido?
Pero yo triste, espero . . .
Dímelo, ay, avecilla tú,
¿por qué tenemos que huir, por qué?
Dímelo tú, la fuente,
la que brotas de la entraña
de esa árida montaña,
cristalina y transparente,
dímelo, pues yo no lo sé,
¿por qué tenemos que huir, por qué?
Hijo del alborada,
lucerito que yo vi,
dímelo si para mi
en Belén habrá esta noche posada?
Dímelo, por tu fé,
¿por qué tenemos que huir, por qué?
Escúchame, Señor;
no me abandonas tú, lo sé,
confiada caminaré,
un portal no ha de faltar . . .
De tu mano, si, firme iré, feliz,
un sol ha de nacer, lo sé.
¡Oh ven, Niño divino!
Input by John Versmoren
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Retablo de Navidad,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Retablo de Navidad,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Retablo de Navidad,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Retablo de Navidad,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|