|
English translation: Petrograd Evenings
1. L'Ancien Régime: L'orgueilleuse
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Pourquoi, Princesse de Ballet,
Refuses-tu ta bouche?
Le coulisses du Châtelet
Sont elles si farouches?
Tu n'étais jadis à Moscou
Que fille de cuisine,
Les chauffeurs te baisaient au cou
Qui sentaient la benzine.
2. La Révoltée
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Ma tourterelle, mon amie
Suit des cours au Gymnase;
Combinant acides et bases
Elle apprend la chimie.
Elle sera prostituée
Et jettera des bombes
Car le sang des reines tuées
Est doux à ma colombe.
3. La Martiale
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Le grand Turc apprend ce qu'il cuit
Aux Kurdes en déroute.
Quand le jeune hetman les poursuit
Par les gorges sans route.
Mais son regard devient dément
Lorsqu'aux hordes soumises
Le vainqueur, changeant de chemise,
Montre deux seins charmants.
4. L'Infidèle
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
O Catherine Ivanowna,
O ma douce colombe,
Quitte ce vieux banquier qui n'a
Déjà qu'odeur de tombe.
On jase dans tout le district
De nos mains désunies.
Songe à mon coeur fidèle et strict,
A sa peine infinie.
5. La Perverse
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Qu'elle était donc tentatrice
Lors du bal au Palais d'Hiver
La gorge de l'Ambassadrice
Sous l'écharpe en tulle vert!
Ce fut, à son gré, lécole
Buissonnière en plus d'un cas
Sous le manteau du Protocole
Pendant quatre mazurkas.
6. L'Irrésolue
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
N'écoute pas, Anastasie,
Ce discours qui te trouble.
Repousse ces colliers d'Asie
Ces bagues et ces roubles.
Le bras s'empourpre à l'aventure
Aux champs de Volhynie
Qui sera la rouge ceinture
De tes hanches unies?
7. La Révolution: La Grand Mère de la Révolution
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Qu'un jour à la gare Alexandre,
Rentrant de Sibérie,
La foule la verrait descendre
D'un sleeping-car fleuri,
Eût-elle rêvé d'aventure
Cet accueil amical
Durant sa villégiature
Aux bords du Baïkal?
8. Les journées d'Août
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
C'est vous qu'au Palais de Tauride,
Fineste privilège,
J'évoque par ce jour torride,
Princesse de collège.
J'oublie
Ouvriers et Soldats
Pour vous, Iphigénie,
Et la fraicheur de ce soda
Me parait infinie.
9. Monsieur Protopopoff
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Regardez ce Monsieur qui va
Monter en limousine
Et cause avec Viroubova
Que l'on dit sa cousine.
L'Esprit l'a comblé de ses dons
Et parle en sa parole;
Il enchante les guéridons
Et charme les consoles.
10. Le Convive
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Elles t'aiment plus que la vie;
Tu les mettrais au désespoir
Si tu ne venais pas ce soir
Au souper où je te convie.
Viens.
Il y aura sous mon toit
Les plus belles de tes compagnos,
Des roses rouges du champagne
Et une surprise pour toi.
11. La Limousine
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Sous la neige, la Rolls Royce
S'arrête le long du quai.
Ah! l'étrange, le lourd paquet
Qu'ils cachent sous leurs pelisses!
Aux cent cloches de la Néva,
Tandis que sonnent matines,
Le très saint moine Raspoutine
Docile au destin s'en va.
12. Le Colonel Romanoff
Language:
French
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Le soir vient; la bise têtue
Dévaste les bouleaux;
La voix des fontaines s'est tue
A Tsarkoie Selo.
Poursuivant son ombre qu'allonge
Le couchant solennel,
Erre dans le palais de songe
Un pâle colonel.
|