The Lied and Art Song Texts Page

So im Vorüberwehn [incomplete]

Song Cycle by Klaus Fischbach (1935-)


1. Septembermorgen

Language: German

Authorship

See other settings of this text

Available translations (or transliterations, if applicable):


Im Nebel ruhet noch die Welt,
Noch träumen Wald und Wiesen.
Bald siehst du, wenn der Schleier fällt,
Den blauen Himmel unverstellt,
Herbstkräftig die gedämpfte Welt
Im warmem Golde fließen.


4. Um Mitternacht

Language: German

Authorship

See other settings of this text

Available translations (or transliterations, if applicable):


[Gelassen]1 stieg die Nacht an's Land,
lehnt träumend an der Berge Wand,
ihr Auge sieht die goldne Wage nun 
der Zeit in gleichen Schalen stille ruhn;
und [kecker]2 rauschen die Quellen hervor,
sie singen der Mutter, der Nacht, in's Ohr
vom Tage, vom heute gewesenen Tage.

Das uralt alte Schlummerlied,
sie achtet's nicht, sie ist es müd';
ihr klingt des Himmels Bläue süßer noch,
der flüchtgen Stunden gleichgeschwung'nes Joch.
Doch immer behalten die Quellen das Wort,
es singen die Wasser im Schlafe noch fort
vom Tage, vom heute gewesenen Tage.

View text without footnotes
1 Franz: "Bedächtig" (from an earlier version of Mörike's poem)
2 Franz: "kecker nur"


Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for So im Vorüberwehn, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for So im Vorüberwehn, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for So im Vorüberwehn, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for So im Vorüberwehn, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons