|
English translation: Love songs
1. Descúbrase el pensamiento de mi secreto cuidado
Language:
Spanish
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Descúbrase el pensamiento
de mi secreto cuidado,
pues descubrir mis dolores,
mi vivir apasionado;
no es de agora mi pasión,
días ha que soy penado.
Una señora a quien sirvo
mi servir tiene olvidado.
Su beldad me hizo suyo,
el su gesto tan pulido
en mi alma está esmaltado.
¡Ay! ¡Ay de mí!
Que la miré, que la miré
para vivir lastimado,
para llorar y plañir
glorias del tiempo pasado.
¡Ay! Mi servir tiene olvidado.
2. Mañanica era
Language:
Spanish
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Mañanica era, mañana
de San Juan1 se decía al fin,
cuando aquella diosa Venus
dentro de un fresco jardín
tomando estaba la fresca
a la sombra de un jazmín,
cabellos en su cabeza,
parecía un serafín.
Sus mejillas y sus labios
como color de rubí
y el objeto de su cara
figuraba un querubín;
allí de flores floridas
hacía un rico cojín,
de rosas una guirnalda
para el que venía a morir,
¡ah!, [lentamente]1 por amores
sin a nadie descubrir.
View text without footnotes
1 Someone has reported seeing "lealmente" (loyally) in a score. The above text comes from a CD booklet, along with the English translation that assumes "lentamente".
3. Llorad, Corazón, que tenéis razón
Language:
Spanish
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Lloraba la niña
(y tenía razón)
la prolija ausencia
de su ingrato amor.
Dejola tan niña,
que apenas, creo yo
que tenía los años
que ha que la dejó.
Llorando la ausencia
del galán traidor,
la halla la Luna
y la deja el Sol,
añadiendo siempre
pasión a pasión,
memoria a memoria
dolor a dolor.
Llorad, Corazón,
que tenéis razón.
4. Mira que soy niña, ¡amor, déjame!
Language:
Spanish
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Mira que soy niña, ¡Amor, déjame!
¡Ay, ay, ay, que me moriré!
Paso, amor, no seas a mi gusto extraño,
no quieras mi daño
pues mi bien deseas;
basta que me veas
sin llegárteme.
¡Ay, ay, ay, que me moriré!
No seas agora, por ser atrevido;
sé agradecido Ah!
con la que te adora,
que así se desdora
mi amor y tu fe.
¡Ay, ay, ay, que me moriré!
Mira que soy niña ...
5. No lloréis ojuelos
Language:
Spanish
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
No lloréis, ojuelos,
porque no es razón
que llore de celos
quien mata de amor.
Quien puede matar
no intente morir,
si hace con reír
más que con llorar.
No lloréis ojuelos,
porque no es razón
que llore de celos
quien mata de amor.
6. Iban al pinar
Language:
Spanish
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Serranas1 de Cuenca2
iban al pinar,
unas por piñones,
otras por bailar.
Bailando y partiendo
las serranas bellas,
un piñón con otro,
[si ya no es con perlas]3
de amor las saetas
huelgan de trocar:
unas por piñones,
otras por bailar,
Entre rama y rama
cuando el ciego dios
pide al Sol los ojos
por verlas mejor,
los ojos del Sol
las veréis pisar,
unas por piñones,
otras por bailar.
View text without footnotes
1 Serrana. A woman from the 'sierra' or mountain range.
2 Cuena. The medieval town is situated romantically on the rocky spur of S Cristóbal and cut off from the Serranía de Cuenca by the deep defiles of the Júcar and the Huecar - both rivers are overhung by the old walls and towers of the town.
3 omitted by Granados.
7. Gracia mía
Language:
Spanish
Authorship
Available translations (or transliterations, if applicable):
Gracia mía, juro a Dios
que sois tan bella criatura
que a perderse la hermosura
se tiene de hallar su voz.
Fuera bien aventurada
en perderse en vos mi vida
porque viniera perdida
para salir más ganada.
¡Ah! Seréis hermosuras dos
en una sola figura,
que a perderse la hermosura
se tiene de haller en vos.
En vuestros verdes ojuelos
nos mostráis vuestro valor
que son causa del amor
y las pestañas son cielos;
nacieron por bien de nos.
Gracia mía ...
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Canciones amatorias,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Canciones amatorias,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Canciones amatorias,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Canciones amatorias,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|