The Lied and Art Song Texts Page

Modinhas e Canções

Song Cycle by Heitor Villa-Lobos (1887-1959)


1. Canção do Marinheiro

Language: Portuguese

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


Hunha moça namorada dizia 
hum cantar damôr e diss'ella 
Nostro senhor, oj'eu fosse aventurada e
que visse o meu amigo
como eu este cantar digo, Ah!
Tres moças cantavam d'amôr 
mui fremosinhas pastoras
mui coytadas dos amôres 
e diss'endunha m'ha senhor:
Dizede, amigas, comigo 
o cantar do meu amigo Ah!

Input by Carlos Vicente


2. Lundú da Marqueza de Santos

Language: Portuguese

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


 Minha flôr idolatrada
 Tudo em mim é negro e triste
 Vive minh'alma arrasada Ó Titilia
 Desde o dia em que partiste
 Este castigo tremendo
 já minh'alma não resiste, Ah!
 Eu vou morrendo, morrendo
 Desde o dia em que partiste

 Tudo em mim é negro e triste
 Vive minh'alma arrasada, Ó Titilia!
 Desde o dia em que partiste
 Tudo em mim é negro e triste
 Este castigo tremendo, tremendo.

 Minha flôr idolatrada
 Tudo em mim é negro e triste
 Vive minh'alma arrasada Ó Titilia
 Desde o dia em que partiste
 Este castigo tremendo
 já minh'alma não resiste, Ah!
 Eu vou morrendo, morrendo
 Desde o dia em que partiste
 Ó titilia

Input by Carlos Vicente


3. Cantilena

Language: Portuguese

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


 O Rei mandou me chamá
 O Rei mandou me chamá,
 P'ra casar com sua fia
 Só de dóte ele me dava
 Só de dóte ele me dava
 Óró pa França Baia
 Me alembrei do meu ranchinho,
 Da róça do meu feijão
 O Rei mandou me chamá
 Ai! Seu Rei não quero não.
 Ai! Seu Rei não quero não.

Input by Carlos Vicente


4. Gatinha Parda

Language: Portuguese

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


 A minha gatinha parda
 Em Janeiro me gufiu,
 Quem achou minha gatinha,
 Você sabe? Você sabe? Você viu?
 Miáu!

Input by Carlos Vicente


5. Remeiro de S. Francisco

Language: Portuguese

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


 Oh! Lêlê dia!
 Que é que tem cara vermeia?
 Meu sinhô que me vendeu
 Com toda carregação
 Oh! Lêlê dia!

Input by Carlos Vicente


6. Nhapôpé

Language: Portuguese

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


Ouvi contar certa noite 
   num terreiro
quando a lua em farinheiro
   penerava pelo chão
Que Nhapôpé quando
   senta a aza ferida
vae buscar résto de vida 
   no calor de um coração
Você é Nhapôpé sou teu
   amande de mim tem fé!

Input by Carlos Vicente


7. Evocação

Language: Portuguese

Authorship

Available translations (or transliterations, if applicable):


 Numa noite estrelada de Maio
 Sua boca beijei a sonhar
 E o perfume do seu quente seio
 Pouco a pouco me fez delirar.
 Eu senti neste doce momento!
 Que a vida p'ra mim era o amor de você.

 Nos seus belos cabelos de ouro
 Onde o sol se reflete a brilhar
 Eu quizera poder meu tesouro,
 Entre eles viver ou morrer,
 Mas o sonho tão lindo findou-se!
 E eu vivo a chorar meu amor por você.

 No horizonte azul deste céo
 Vivo a recordar meu amor.
 Sempre tão distante
 Do meu triste olhar
 Como a ilusão deste amor,
 Ah! Da recordação viverei.
 E serei feliz em sonha
 Dentro do amor da ilusão...
 Assim viver, por você. Ah!

Input by Carlos Vicente


Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Modinhas e Canções, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Modinhas e Canções, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Modinhas e Canções, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Modinhas e Canções, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons