We offer concert program translation-handout services including securing permissions from our translators for reprints, commissioning new translations, and text assembly and preparation. Please contact us for rates.

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


Shelter this candle from the wind

Song Cycle by Ivana M. Themmen

English translation: Tears of the lover at the tomb of the beloved


?. Wild Swans [
 text not yet verified 
]

Language: English

Authorship

See other settings of this text


I looked in my heart [while]1 the wild swans went over.
And what did I see I had not seen before?
Only a question less or a question more:
Nothing to match the flight of wild birds flying.

Tiresome heart, forever living and dying,
House without air, I leave you and lock your door.
Wild swans, come over the town, come over
The town again, trailing your legs and crying!


View original text (without footnotes)
1 Steele: "when"

Submitted by Victoria Brago

?. Oh, sleep forever in the Latmian Cave

Language: English

Authorship


Oh, sleep forever in the Latmian Cave
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

Please note: we believe this text is copyright under U.S. copyright law. We will not display it until we obtain permission to do so (or discover it to be public-domain).

?. Wraith [
 text not yet verified 
]

Language: English

Authorship


"Thin Rain, whom are you haunting,
That you haunt my door?"
-- Surely it is not I she's wanting;
Someone living here before --
"Nobody's in the house but me:
You may come in if you like and see."

Thin as thread, with exquisite fingers, --
Have you seen her, any of you? --
Grey shawl, and leaning on the wind,
And the garden showing through?

Glimmering eyes, -- and silent, mostly,
Sort of a whisper, sort of a purr,
Asking something, asking it over,
If you get a sound from her. --

Ever see her, any of you? --
Strangest thing I've ever known, --
Every night since I moved in,
And I came to be alone.

"Thin Rain, hush with your knocking!
You may not come in!
This is I that you hear rocking;
Nobody's with me, nor has been!"

Curious, how she tried the window, --
Odd, the way she tries the door, --
Wonder just what sort of people
Could have had this house before . . .


?. On hearing a Symphony of Beethoven [
 text not yet verified 
]

Language: English
Translation(s): GER

Authorship

See other settings of this text

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , title 1: "Beim Anhören einer Beethoven Symphonie", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Sweet sounds, oh, beautiful music, do not cease!
 [ ... ]














Please note: we believe this text is copyright under U.S. copyright law. We will not display it until we obtain permission to do so (or discover it to be public-domain).

Classical Vocal Reprints