The Lied and Art Song Texts Page

Vier doppelchörige Gesänge

Song Cycle by Robert Alexander Schumann (1810-1856)


1. An die Sterne

Language: German

Authorship

See other settings of this text

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Sterne,
In des Himmels Ferne!
Die mit Strahlen bessrer Welt
Ihr die Erdendämmrung hellt;
Schau'n nicht Geisteraugen
Von euch erdenwärts,
Daß sie Frieden hauchen
Ins umwölkte Herz?

Sterne,
In des Himmels Ferne!
Träumt sich auch in jenem Raum
Eines Lebens flücht'ger Traum ?
Hebt Entzücken, Wonne,
Trauer, Wehmut, Schmerz,
Jenseit unsrer Sonne
Auch ein fühlend Herz?

Sterne,
In des Himmels Ferne!
Winkt ihr nicht schon Himmelsruh'
Mir aus euren Fernen zu?
Wird nicht einst dem Müden
Auf den goldnen Au'n
Ungetrübter Frieden
In die Seele tau'n?

Sterne,
In des Himmels Ferne,
Bis mein Geist den Fittich hebt
Und zu eurem Frieden schwebt,
Hang' an euch mein Sehnen
Hoffend, glaubevoll!
O, ihr holden, schönen,
Könnt ihr täuschen wohl?


2. Ungewisses Licht

Language: German

Authorship


Bahnlos und pfadlos, Felsen hinan
stürmet der Mensch, ein Wandersmann.
Stürzende Bäche, wogender Fluß,
brausender Wald, nichts hemmet den Fuß!

Dunkel im Kampfe über ihn hin,
jagend im Heere die Wolken zieh'n;
rollender Donner, strömender Guß,
sternlose Nacht, nichts hemmet den Fuß!

Endlich, ha! endlich schimmert's von fern!
Ist es ein Irrlicht, ist es ein Stern?
Ha! wie der Schimmer so freundlich blinkt,
wie er mich locket, wie er mir winkt!

Rascher durcheilet der Wandrer die Nacht,
hinnach dem Lichte zieht's ihn mit Macht!
Sprecht, wie: sind's Flammen, ist's Morgenrot,
ist es die Liebe, ist es der Tod?


3. Zuversicht

Language: German

Authorship


 Nach oben mußt du blicken,
 gedrücktes, wundes Herz,
 dann wandelt in Entzücken
 sich bald dein tiefster Schmerz.

 Froh darfst du Hoffnung fassen,
 wie hoch die Flut auch treibt.
 Wie wärst du denn verlassen,
 wenn dir die Liebe bleibt?


4. Talismane

Language: German

Authorship

See other settings of this text

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Gottes ist der Orient!
Gottes ist der Okzident!
Nord und südliches Gelände
Ruht im Frieden seiner Hände.

Er, der einzige Gerechte,
Will für jedermann das Rechte.
Sei von seinen hundert Namen
Dieser hochgelobet! Amen.

Mich verwirren will das Irren;
Doch du weißt mich zu entwirren,
Wenn ich wandle, wenn ich dichte,
Gib du meinem Weg die Richte!

[ ... ]

Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Vier doppelchörige Gesänge, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Vier doppelchörige Gesänge, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Vier doppelchörige Gesänge, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Vier doppelchörige Gesänge, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons