WARNING! Not everything on this website is public domain.
It is ILLEGAL to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
And it is an EVEN WORSE OFFENSE to omit the names of authors / translators.

The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

The enclosed garden

Song Cycle by Gabriel Fauré (1845 - 1924)

Original language: Le jardin clos

1. Fulfillment [
 text verified 
]

Language: English

Authorship

    * Translation from French to English copyright © 2003 by Douglas Watt-Carter, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


 Then, as the lamp in your hands,
 you show me your pale cheeks,
 How my love to your prayer
 came as a fulfilment.

 Then, as words failed
 On your lips that trembled once more,
 and sweetened in a smile
 of  roses in golden rays;

 How your soul made calm and silent,
 like a fairy asleep in a secret garden,			
 In it's sweet caprice
 found joy and rest.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

2. When you sink your eyes in mine [
 text verified 
]

Language: English

Authorship

    * Translation from French to English copyright © 2003 by Douglas Watt-Carter, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


 When you sink your eyes in mine
 I am utterly in my eyes.

 When your mouth seeks mine,
 My love is only in my mouth.

 When you ruffle my hair,
 I exist nowhere but there.

 When your hand touches my breasts,
 I rise up like a sudden fire.

 Is it me that you have chosen?
 There is my heart, there is my life.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

3. The messenger [
 text verified 
]

Language: English

Authorship

    * Translation from French to English copyright © 2000 by Faith J. Cormier, cormierf (AT) nbnet.nb.ca, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


 An April dawning. 
 Your blonde sisters, so like you, 
 are all at this moment
 walking toward you, Love.
 
 You wait, shaded 
 by myrtle and hawthorn. 
 The doorway opens between the branches. 
 The pathway is mysterious. 
 
 Slowly, in their long dresses, 
 one by one and hand in hand, 
 they cross the blurred threshold 
 where night becomes dawn. 
 
 The first in line 
 searches the shadows and, with a cry, finds you. 
 The flower of her eyes opens, 
 splendid in golden laughter. 
 
 Each one, to the last sister,
 each trembles as your lips touch her
 lips and the lightning of your mouth 
 explodes to their heart.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

4. I shall rest upon your heart [
 text verified 
]

Language: English

Authorship

    * Translation from French to English copyright © 2004 by Ahmed E. Ismail, aei (AT) aya (DOT) yale (DOT) edu, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


I shall rest upon your heart
Like the spring upon the sea,
On the plains of the sterile sea
Where no flower can ever grow,
With its agile breaths,
Like flowers of light.
I shall rest upon your heart,
Like the bird upon the sea,
Resting its weary wings,
And cradling the eternal rhythm
Of waves and of space.
I shall rest upon your heart
Like the spring upon the sea.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

5. In the nymphæum [
 text verified 
]

Language: English

Authorship

    * Translation from French to English copyright © 2003 by Douglas Watt-Carter, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


 Although your eyes do not see it,
 Believe, in your heart, it is there.
 Like something divine and pure.

 On this bank rest her hands.
 Her head is among the jasmine;
 There her feet adorn the branches

 She dreams among these boughs.
 Her lips and her eyes are closed,
 and her mouth scarcely breathes.	

 Sometimes,at night,during a clearance
 She appears with her eyes open,
 And the light in her eyes transforms her.

 A brief blue radience appears
 on her long hair;
 She awakes, she rises.

 And all the garden shines,
 Illuminated in the depth of the night,
 in the fleeting light of a dream.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

6. In the Shadows [
 text verified 
]

Language: English

Authorship

    * Translation from French to English copyright © 2000 by Faith J. Cormier, cormierf (AT) nbnet.nb.ca, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


 And what, on this April morning,
 so soft and shadowy,
 is this child with the far-seeing heart
 doing so busily?
 
 Thoughtfully, slowly,
 in her long dress, she's spinning
  in the sunshine on a white spindle
 blue wool
 
 She smiles as she dreams
 of her betrothed,
 braiding golden leaves
 among the lilies of her thoughts.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

7. It is dear to me, my love, the bandage [
 text verified 
]

Language: English

Authorship

    * Translation from French to English copyright © 2003 by Douglas Watt-Carter, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


It is dear to me, my love, the bandage
that keeps my eyelids closed;
It weighs like a light burden 
of sunshine on delicate roses

If I advance, the strange thing !
I seem to walk on water;
My feet too heavy where I put them,
they sink as though on rings.

Who,then, has untied 
the golden clasp of my long hair?
Quite encircled by sombre embraces,
I plunge into waves of fire

My lips, where my soul sings,
Overwhelmed by ecstasy and kisses,
Open like an ardent flower
above a river of fire.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

8. Inscription on the sand [
 text verified 
]

Language: English

Authorship

    * Translation from French to English copyright © 2003 by Douglas Watt-Carter, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


 All, with her dress and its flowers,
 She,here, returned to dust,
 And her soul carried off elsewhere
 Born again in a song of light.

 But a light fragile tie
 In death gently broken,
 Encircled her sickly temples
 of imperishable diamonds.
 
 As a sign  that  she, in this place,
 Alone, among the yellow sand,
 The eternal stones traced
 Again  the image of her face.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works