WARNING! Not everything on this website is public domain.
It is ILLEGAL to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
And it is an EVEN WORSE OFFENSE to omit the names of authors / translators.

The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Immortalitat

Song Cycle by Erich Korngold (1897 - 1957)

Original language: Unvergänglichkeit

1. Immortalitat [
 text verified 
]

Language: Catalan

Authorship

    * Translation from German to Catalan copyright © 2012 by Salvador Pila, alipsalips (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


Les teves precioses, blanques mans
fan romandre la meva ànima en repòs,
quan elles beneeixen el meu coronell,
tanco els meus ulls 
i dic ben fluixet: Tu!

I móns s'enfonsen en un no-res,
els mars mormolen somorts i llunyans;
les teves precioses, blanques mans
són, per a mi, immortalitat.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

2. L'apressat rierol [
 text verified 
]

Language: Catalan

Authorship

    * Translation from German to Catalan copyright © 2012 by Salvador Pila, alipsalips (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


Rierol, rierol, com pots corre de pressa,
veloç, trafegut, sense pausa ni descans!
M'agrada mirar
com t'emportes les pedretes.

Però el rierol em parla i diu:
"Veus tu, estimat infant,
com l'onada s'apressa, s'atura
i passa de llarg?"

"Cada gota és un dia,
cada onada és igual a un any,
i tu, dret a la riba, sols
et dius fluixet a tu mateix: això era."


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

3. L'infant dorment [
 text verified 
]

Language: Catalan

Authorship

    * Translation from German to Catalan copyright © 2012 by Salvador Pila, alipsalips (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


Quan tu dorms, jo et beneeixo, infant.
Et beneeixo en el teu coixí,
quan somrius serè en somnis,
m'agradaria preguntar-te:
puc saber
què et canta ara un àngel?

Però et vull deixar somiar,
res és més bonic que el somni.
I tu no has de saber mai
que la felicitat no és res més que un somni.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

4. Més fort que la mort [
 text verified 
]

Language: Catalan

Authorship

    * Translation from German to Catalan copyright © 2012 by Salvador Pila, alipsalips (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


Treu la meva feixuga corona d'espines
del meus cabells blancs,
la corona dels meus obscurs pensaments dolorosos,
deixa que s'enfilin alegres fulles de parra al voltant
del meu cap cansat.

La fulla de cep m'ha d'ensenyar, per la seva esplendor,
per el seu color vermell,
que l'amor és un gran poder,
fins i tot, més fort que la mort.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

5. Immortalitat [
 text verified 
]

Language: Catalan

Authorship

    * Translation from German to Catalan copyright © 2012 by Salvador Pila, alipsalips (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on


Les teves precioses, blanques mans
fan romandre la meva ànima en repòs,
quan elles beneeixen el meu coronell,
tanco els meus ulls 
i dic ben fluixet: Tu!

I móns s'enfonsen en un no-res,
els mars mormolen somorts i llunyans;
les teves precioses, blanques mans
són, per a mi, immortalitat.


PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works