|
|
Author: Guillaume Apollinaire (1880-1918) [pseudonym]
Wilhelm Kostrowicki
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
Note: titles are in bold and first lines are in italics
À la Santé (Avant d'entrer dans ma cellule
) RUS
À la "Santé" (Que lentement passent heures) - A. Honegger
À Strasbourg en dix-neuf-cent-quatre ENG F. Poulenc: 1904
Adieu Amour nuage qui fuis et n'a pas ENG F. Poulenc: Voyage
Admirez le pouvoir insigne ENG L. Durey: Orphée
Ah Dieu! que la guerre est jolie G. Tailleferre: L'adieu du cavalier
Ah! la charmante chose ENG F. Poulenc: Voyage à Paris
Allons plus vite (Et le soir vient et les lys meurent) - F. Poulenc
Au bord de l'île on voit ENG F. Poulenc: La grenouillère
Aussi bien que les cigales (Gens du midi gens du midi vous n'avez) - F. Poulenc ENG
Automne (Dans le brouillard s'en vont un paysan cagneux) - A. Honegger
Automne malade (Automne malade et adoré) - E. Halffter, B. Martinů CZE
Automne malade et adoré CZE E. Halffter, B. Martinů: Automne malade
Avant d'entrer dans ma cellule
RUS
Avant le Cinéma (Et puis ce soir on s'en ira) - F. Poulenc ENG
Avec ses quatre dromadaires ENG L. Durey, F. Poulenc: Le dromadaire
Belles journées, souris du temps ENG L. Durey, F. Poulenc: La Souris
Bleuet (Jeune homme) - F. Poulenc
Carte-Postale (L'ombre de la très douce est évoquée ici) - F. Poulenc ENG
Ce chérubin dit la louange ENG L. Durey: Le Boeuf
Celui qui doit mourir ce soir dans les tranchées
RUS
Certes si nous avions vécu en l'an dix-sept cent soixante F. Poulenc: Dans le jardin d'Anna
Chanson (Les myrtilles sont pour la dame) - F. Poulenc
Chanson d'Orkenise (Par les portes d'Orkenise) - F. Poulenc ENG
Chorý Podzim (Podzime chorý, nejdražší, skončíš poů) - B. Martinů CZE FRE (Text: after Guillaume Apollinaire)
Cités - W. Dragstra [x]
Clotilde (L'anèmone et l'ancolie) - J. Binet, G. Dandelot, A. Honegger, J. Leguerney, J. Apothéloz
Colombe, l'amour et l'esprit ENG L. Durey, F. Poulenc: La colombe
Comme un elephant son ivoire ENG L. Durey: L'éléphant
Dans la plaine les baladins
O. Greif: Les saltimbanques
A. Honegger, B. Martinů: Saltimbanques
Dans le brouillard s'en vont un paysan cagneux A. Honegger: Automne
Dans le jardin d'Anna (Certes si nous avions vécu en l'an dix-sept cent soixante) - F. Poulenc
Dans vos viviers, dans vos étangs ENG L. Durey, F. Poulenc: La Carpe
Dauphins, vous jouez dans la mer ENG L. Durey, F. Poulenc: Le Dauphin
Deux dames le long le long du fleuve F. Poulenc: Le pont
Du joli bateau de Port-Vendres M. Jaubert: La traversée
Du Thrace magique, ô délire ENG L. Durey: La tortue
En faisant le roue, cet oiseau ENG L. Durey: Le Paon
Epitaph (Hear us, kindly Rousseau, we greet you) - M. Adaskin ENG FRE *
Et le soir vient et les lys meurent F. Poulenc: Allons plus vite
Et puis ce soir on s'en ira ENG F. Poulenc: Avant le Cinéma
Fagnes de Wallonie (Tant de tristesses plénières) - F. Poulenc ENG
Gens du midi gens du midi vous n'avez ENG F. Poulenc: Aussi bien que les cigales
Gentil Rousseau tu nous entends
ENG
Hear us, kindly Rousseau, we greet you ENG FRE * M. Adaskin: Epitaph
Hôtel (Ma chambre a la forme d'une cage) - F. Poulenc ENG
Hyde Park (Les Faiseurs de religion) - F. Poulenc
Ibis (Oui, j'irai dans l'ombre terreuse) - L. Durey ENG
Il est entré F. Poulenc: Une poème
Il pleut (Il pleut des voix de femmes comme si elles) - F. Poulenc ENG
Il pleut des voix de femmes comme si elles ENG F. Poulenc: Il pleut
Incertitude, ô mes délices ENG L. Durey, F. Poulenc: L'écrevisse
Inscription pour le tombeau du peintre Henri Rousseau douanier (Gentil Rousseau tu nous entends
) ENG
J'ai cueilli ce brin de bruyère ENG GER A. Honegger, B. Kolb, B. Martinů, J. Apothéloz: L'adieu
Je connait un autre connin ENG L. Durey: Le lapin
Je souhaite dans ma maison ENG L. Durey: Le chat
Jeanne Houhou la très gentille F. Poulenc: L'Anguille
Jetant son encre vers les cieux ENG L. Durey: Le poulpe
Jeune homme F. Poulenc: Bleuet
K belokuroj koldun'e iz prirejnskogo kraja
RUS FRE GER D. Shostakovich: Loreleja
La blanche neige (La blanche neige les anges dans le ciel) - F. Poulenc
La blanche neige les anges dans le ciel B. Martinů: La neige blanche
F. Poulenc: La blanche neige
La Carpe (Dans vos viviers, dans vos étangs) - L. Durey, F. Poulenc ENG
La chenille (Le travail mène à la richesse) - L. Durey ENG
La chèvre du Thibet (Les poils de cette chèvre et même) - L. Durey, F. Poulenc ENG
La colombe (Colombe, l'amour et l'esprit) - L. Durey, F. Poulenc ENG
La femelle de l'alcyon ENG L. Durey: Orphée
La Grâce exilée (Va-t-'en va-t'en mon arc-en-ciel) - F. Poulenc ENG GER
La grenouillère (Au bord de l'île on voit) - F. Poulenc ENG
La méduse (Méduses, malheureuses têtes) - L. Durey ENG
La mouche (Nos mouches savent des chansons) - L. Durey ENG
La neige blanche (La blanche neige les anges dans le ciel) - B. Martinů
La puce (Puces, amis, amantes même) - L. Durey, F. Poulenc ENG
La sauterelle (Voici la fine sauterelle) - L. Durey, F. Poulenc ENG
La Souris (Belles journées, souris du temps) - L. Durey, F. Poulenc ENG
La tortue (Du Thrace magique, ô délire) - L. Durey ENG
La traversée (Du joli bateau de Port-Vendres) - M. Jaubert
L'adieu (J'ai cueilli ce brin de bruyère) - A. Honegger, B. Kolb, B. Martinů, J. Apothéloz ENG GER
L'adieu du cavalier (Ah Dieu! que la guerre est jolie) - G. Tailleferre
L'anèmone et l'ancolie J. Binet, G. Dandelot, A. Honegger, J. Leguerney, J. Apothéloz: Clotilde
L'Anguille (Jeanne Houhou la très gentille) - F. Poulenc
Le Boeuf (Ce chérubin dit la louange) - L. Durey ENG
Le chat (Je souhaite dans ma maison) - L. Durey ENG
Le cheval (Mes durs rêves formels sauront te chevaucher) - L. Durey ENG
Le Dauphin (Dauphins, vous jouez dans la mer) - L. Durey, F. Poulenc ENG
Le dromadaire (Avec ses quatre dromadaires) - L. Durey, F. Poulenc ENG
Le Hibou (Mon pauvre coeur est un hibou) - L. Durey ENG
Le lapin (Je connait un autre connin) - L. Durey ENG
Le lièvre (Ne sois pas lascif et peureux) - L. Durey ENG
Le lion (Ô lion, malheureuse image) - L. Durey ENG
Le Paon (En faisant le roue, cet oiseau) - L. Durey ENG
Le pont (Deux dames le long le long du fleuve) - F. Poulenc
Le pont Mirabeau (Sous le pont Mirabeau) - G. Dandelot, J. Apothéloz
Le poulpe (Jetant son encre vers les cieux) - L. Durey ENG
Le serpent (Tu t'acharnes sur la beauté) - L. Durey, F. Poulenc ENG
Le Suicidé (Trois grands lys Trois grands lys sur ma tombe sans croix
) RUS
Le travail mène à la richesse ENG L. Durey: La chenille
L'écrevisse (Incertitude, ô mes délices) - L. Durey, F. Poulenc ENG
L'éléphant (Comme un elephant son ivoire) - L. Durey ENG
Les cloches (Mon beau tzigane mon amant) - A. Honegger, J. Apothéloz
Les cygnes (Or nous regardions les cygnes) - J. Apothéloz
Les Faiseurs de religion F. Poulenc: Hyde Park
Les myrtilles sont pour la dame F. Poulenc: Chanson
Les poils de cette chèvre et même ENG L. Durey, F. Poulenc: La chèvre du Thibet
Les saltimbanques (Dans la plaine les baladins
) - O. Greif
Les Sirènes (Sachè-je d'où provient, Sirènes, votre ennui) - L. Durey ENG
L'Espionne (Pâle espionne de l'Amour) - F. Poulenc ENG
L'ombre de la très douce est évoquée ici ENG F. Poulenc: Carte-Postale
Longtemps au pied du perron de ENG F. Poulenc: Rosemonde
Loreleja (K belokuroj koldun'e iz prirejnskogo kraja
) - D. Shostakovich RUS FRE GER
Loreley (Zu der blonden Hexe kamen Männer in Scharen
) RUS FRE GER (Text: after Guillaume Apollinaire)
Ma chambre a la forme d'une cage ENG F. Poulenc: Hôtel
Madam, posmotrite! (Madam, posmotrite! Poterjali vy chto-to
) - D. Shostakovich RUS FRE
Madam, posmotrite! Poterjali vy chto-to
RUS FRE D. Shostakovich: Madam, posmotrite!
Mais Madame écoutez-moi donc
RUS
Marie (Vous y dansiez petite fille) - F. Poulenc, J. Apothéloz
Méduses, malheureuses têtes ENG L. Durey: La méduse
Menja razdeli dogola
RUS FRE D. Shostakovich: V tjur'me Sant`e
Mes durs rêves formels sauront te chevaucher ENG L. Durey: Le cheval
Mon beau tzigane mon amant A. Honegger, J. Apothéloz: Les cloches
Mon pauvre coeur est un hibou ENG L. Durey: Le Hibou
Montparnasse (Ô porte de l'hôtel avec deux plantes vertes) - F. Poulenc ENG
Mutation (Une femme qui pleurait) - F. Poulenc, R. Zuidam ENG
Nacheku (V transhee on umret do nastuplen'ja nochi
) - D. Shostakovich RUS FRE
Ne sois pas lascif et peureux ENG L. Durey: Le lièvre
1904 (À Strasbourg en dix-neuf-cent-quatre) - F. Poulenc ENG
Nos mouches savent des chansons ENG L. Durey: La mouche
Notre amour est réglé par les calmes étoiles ENG F. Poulenc: Sanglots
Ô lion, malheureuse image ENG L. Durey: Le lion
Ô porte de l'hôtel avec deux plantes vertes ENG F. Poulenc: Montparnasse
Or nous regardions les cygnes J. Apothéloz: Les cygnes
Orphée (Admirez le pouvoir insigne) - L. Durey ENG
Orphée (Regardez cette troupe infecte) - L. Durey ENG
Orphée (Que ton coeur soit l'appât et le ciel, la piscine) - L. Durey ENG
Orphée (La femelle de l'alcyon) - L. Durey ENG
Otvet zaporozhskikh kazakov konstantinopol'skomu sultanu (Ty prestupnej Varravy v sto raz
) - D. Shostakovich RUS FRE
Oui, j'irai dans l'ombre terreuse ENG L. Durey: Ibis
Pâle espionne de l'Amour ENG F. Poulenc: L'Espionne
Par les portes d'Orkenise ENG F. Poulenc: Chanson d'Orkenise
Plus criminel que Barabbas
RUS
Podzime chorý, nejdražší, skončíš poů CZE FRE (Text: after Guillaume Apollinaire) B. Martinů: Chorý Podzim
Puces, amis, amantes même ENG L. Durey, F. Poulenc: La puce
Que lentement passent heures A. Honegger: À la "Santé"
Que ton coeur soit l'appât et le ciel, la piscine ENG L. Durey: Orphée
Regardez cette troupe infecte ENG L. Durey: Orphée
Réponse des cosaques zaporogues au sultan de Constantinople (Plus criminel que Barabbas
) RUS
Rosemonde (Longtemps au pied du perron de) - F. Poulenc ENG
Sachè-je d'où provient, Sirènes, votre ennui ENG L. Durey: Les Sirènes
Saltimbanques (Dans la plaine les baladins
) - A. Honegger, B. Martinů
Samoubijca (Tri lilii, lilii tri na mogile moej bez kresta
) - D. Shostakovich RUS FRE
Sanglots (Notre amour est réglé par les calmes étoiles) - F. Poulenc ENG
Sous le pont Mirabeau G. Dandelot, J. Apothéloz: Le pont Mirabeau
Tant de tristesses plénières ENG F. Poulenc: Fagnes de Wallonie
Tri lilii, lilii tri na mogile moej bez kresta
RUS FRE D. Shostakovich: Samoubijca
Trois grands lys Trois grands lys sur ma tombe sans croix
RUS
Tu t'acharnes sur la beauté ENG L. Durey, F. Poulenc: Le serpent
Ty prestupnej Varravy v sto raz
RUS FRE D. Shostakovich: Otvet zaporozhskikh kazakov konstantinopol'skomu sultanu
Une femme qui pleurait ENG F. Poulenc, R. Zuidam: Mutation
Une poème (Il est entré) - F. Poulenc
V tjur'me Sant`e (Menja razdeli dogola
) - D. Shostakovich RUS FRE
V transhee on umret do nastuplen'ja nochi
RUS FRE D. Shostakovich: Nacheku
Va-t-'en va-t'en mon arc-en-ciel ENG GER F. Poulenc: La Grâce exilée
Vers le sud (Zénith tous ces regrets) - F. Poulenc ENG
Voici la fine sauterelle ENG L. Durey, F. Poulenc: La sauterelle
Vous y dansiez petite fille F. Poulenc, J. Apothéloz: Marie
Voyage (Adieu Amour nuage qui fuis et n'a pas) - F. Poulenc ENG
Voyage à Paris (Ah! la charmante chose) - F. Poulenc ENG
Zénith tous ces regrets ENG F. Poulenc: Vers le sud
Zu der blonden Hexe kamen Männer in Scharen
RUS FRE GER (Text: after Guillaume Apollinaire)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
|
|