|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Anonymous/Unidentified Artist
First lines and titles beginning A through C
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics
Laß mich mit Tränen mein Loos beklagen GER (Text: after Georg Friedrich Händel)
[No Title] - S. Moniuszko RUS GER (Text: after Thomas Moore) [x]
[No Title] - H. Nägeli (Text: after Nikolai Filippovich Pavlov) [x]
[No Title] - S. Blumenfel'd (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
[No Title] - S. Blumenfel'd (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
[No Title] - J. Loewe GER [x]
[No Title] - T. Vidanović ITA FRE (Text: after William Shakespeare) [x]
[No Title] - N. Medtner ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
[No Title] - A. Vessel DUT ENG ITA FRE GER (Text: after Heinrich Heine) [x]
[No Title] - E. Lassen GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
5 Sprichwörter - R. Wittemeier [x]
A, a, a, das Kindleine lieget da [x] J. Haas: Weihnachtslied aus Oberbayern
A B C D .. G. Ligeti: The Alphabet
A ballad of the eighteenth century ('Twas at the time) - H. Abrams [x]
A Berenice . . . Sol nascente (A Berenice e Vologeso sposi) - W. Mozart
A Berenice e Vologeso sposi W. Mozart: A Berenice . . . Sol nascente
A bien grant tort (A bien grant tort vous mauez en hayne) - N. Gombert ENG
A bien grant tort vous mauez en hayne ENG N. Gombert: A bien grant tort
A Blackmore Maid Wooing a Fair Boy (Why, lovely boy, why fly'st thou me) - J. Wilson
A che congiuri tu a danni tuoi fille, a che vuoi ch'io attenda ancor! (A che congiuri tu a danni tuoi fille, a che vuoi ch'io attenda ancor!
) - J. Dussek ENG
A che congiuri tu a danni tuoi fille, a che vuoi ch'io attenda ancor!
ENG J. Dussek: A che congiuri tu a danni tuoi fille, a che vuoi ch'io attenda ancor!
A che più l'arco tendere (A che più l'arco tendere) - S. Landi
A che più l'arco tendere S. Landi: A che più l'arco tendere
A che ti giova il vivere F. Tosti: Non m'ama più
A che tormi il ben mio (A che tormi il ben mio) - C. Monteverdi
A che tormi il ben mio C. Monteverdi: A che tormi il ben mio
A contrast (The merry bird sits in the tree) - C. Parry [x]
A country life is sweet B. Britten: The useful plough
A despairing lover (Farewell Despairing Hopes, I'll love no more) - H. Lawes
A dream (I laid me down upon a pillow soft) - H. Lawes
A dream - P. Ambrose ENG ITA FRE FIN (Text: after Heinrich Heine) [x]
A fair good morn (A fair good morn to thee, my love
) - E. Nevin
A fair good morn to thee, my love
E. Nevin: A fair good morn
A Flow'ret thou resemblest (A Flow'ret thou resemblest) DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine)
A Flow'ret thou resemblest DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine)
A fost odata un batrîn rege (A fost odata un batrîn rege) - N. Bretan RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
A fost odata un batrîn rege RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: A fost odata un batrîn rege
A genoux devant ta langueur [x] A. Holmès: L'eternelle idole
A gentle flower thou art (A gentle flower thou art) - W. Neidlinger DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
A gentle flower thou art DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x] W. Neidlinger: A gentle flower thou art
A Glee at Christmas ('Tis Christmas now! 'Tis Christmas now) - D. Arditti (Text: (17th century)
A great big sea (A great big sea hove in Long Beach) - R. Fleming
A great big sea hove in Long Beach R. Fleming: A great big sea
A green-growing tree
ENG (Text: after Volkslieder (Folksongs) P. Grainger: The power of love
A hol te jársz rózsa keljen (A hol te jársz rózsa keljen) - E. Kálmán
A hol te jársz rózsa keljen E. Kálmán: A hol te jársz rózsa keljen
A holt e jársz rózsa keljen E. Kálmán: Virágének
Å hør dog, lille Karen (Å hør dog, lille Karen! du er mit hjerte næst) - J. Hartmann
Å hør dog, lille Karen! du er mit hjerte næst J. Hartmann: Å hør dog, lille Karen
A hymn on divine musick (What art thou? From what causes dost thou spring? Oh! Musick thou Divine
) - B. Britten, W. Croft
A hymn to the virgin (Of one that is so fair and bright) - B. Britten
A já mám doma bratra rybáře
B. Martinů: Tohua
A již zima pomíjí, lesové se zelenají Anonymous: Velikonoční
A kiedy się pora zdarza S. Moniuszko: Wiwat
A la chiribirivuela (A la chirichiribirivuela, Maricuela) - J. Rodrigo Vidre
A la chirichiribirivuela, Maricuela J. Rodrigo Vidre: A la chiribirivuela
A la cinta, cinta de oro Anonymous: Escogiendo novia
À la jeune et vive l'alouette ENG A. Vaucorbeil: L'alouette et le vieux hibou
Á la sombra de mis cabellos GER
A la tua culla vennero le fate O. Respighi: Tanto bella
A la vora-vora del mar on vigila
SPA (Text: after Jacinto Verdaguer) M. Falla: Balada de Mallorca
Å la-la deg, Tirilill - P. Albertsen [x]
[No Title] (A l'acqua de li ffuntanelle) - H. Henze
A l'acqua de li ffuntanelle H. Henze: A l'acqua de li ffuntanelle
A las armas moriscotes (A las armas moristotes) - J. Rodrigo Vidre
A las armas moristotes J. Rodrigo Vidre: A las armas moriscotes
A las cortes de amor D. Cásseda: Solo al Santísimo
A l'heure où la brise tremble [x] A. Holmès: Le chemin du ciel
A l'heure que je vous (A l'heure que je vous) - Josquin des Prez [x]
A l'heure que je vous [x] Josquin des Prez: A l'heure que je vous
A lieta vita (A lieta vita) - G. Gastoldi
A lieta vita G. Gastoldi: A lieta vita
A light spring breeze
ENG * A. Oldham: Fishing
A little garden/ fragrant and full of roses
(from I Never Saw Another Butterfly) ENG (Text: after Franta Bass) * L. Laitman: The garden
A little ground well tilled - J. Berger [x]
A little pretty bonny lass was walking
J. Farmer: A pretty little bonny lass
A l'ombre d'ung buissonet, au matinet (A l'ombre d'ung buissonet, au matinet) - Josquin des Prez [x]
A l'ombre d'ung buissonet, au matinet [x] Josquin des Prez: A l'ombre d'ung buissonet, au matinet
A los montes me salgo ENG L. Misón: Seguidilla dolorosa de una maja enamorada
A love song - B. Akers ENG ITA FRE POL (Text: after Heinrich Heine) [x]
A lovely star - C. Hartog ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
A lover I'm born (A lover I'm born and a lover I'll be) - P. Humfrey
A lover I'm born and a lover I'll be P. Humfrey: A lover I'm born
A lover's garland - C. Parry [x]
A lover's kiss - G. Bantock [x]
A lyric (The vigil) - W. Baines (Text: after Sappho) [x]
A Mass Bier (Was kost's denn) - J. Pache [x]
A Memory (Oh! To be light of heart once more) - M. White
A mezzanotte (Quando notte sarà oscura) - G. Donizetti SPA ENG
A minha gatinha parda ENG H. Villa-Lobos: Gatinha Parda
À mon ange gardien - P. Duchambge [x]
A mon s'cours, mes enfants M. Emmanuel: Le R'venant vivant
A mountain serenade (The wand'ring stars have lost the moon) - F. Aylward [x]
A new work is come on hand
W. Mathias: Alleluya, a new work is come on hand
A New Year carol (Here we bring new water from the well so clear
) - B. Britten
A nightingale's song - E. Nevin [x]
A perfect day (Bland air and leagues of immemorial blue) - C. Ives
A poco a poco io sento (A poco a poco io sento) - B. Pallavicino
A poco a poco io sento B. Pallavicino: A poco a poco io sento
A prayer of love (Thou'rt like a lovely flower) - W. Pontius DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
A pretty little bonny lass (A little pretty bonny lass was walking
) - J. Farmer
A quand'a quand' havea una vicina ENG A. Willaert: A quand'a quand'havea
A quand'a quand'havea (A quand'a quand' havea una vicina) - A. Willaert ENG
A qui voudra la croire FRE
A sárga falomb reszket ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] L. Lichtenberg: Búcsú
[No Title] (A sharp, where you'd expect a natural) - H. Cowell
A sharp, where you'd expect a natural H. Cowell: A sharp, where you'd expect a natural
A shepherd in a shade (A shepherd in a shade) - J. Dowland
A shepherd in a shade J. Dowland: A shepherd in a shade
A silly Sylvan (A silly Sylvan kissing heaven-born fire) - J. Wilbye
A silly Sylvan kissing heaven-born fire J. Wilbye: A silly Sylvan
A song of life (A whisper at parting) - F. Tosti
A song of the southland (Blue sky, wild wind) - F. Aylward [x]
A splendid place is London, with its golden store H. Loomis: In the foggy dew
A star - M. White ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
A te che benedetta ENG G. Rossini: Ave Maria
A Thorn - U. Grahn [x]
A thousand sev'ral ways I tried (A thousand sev'ral ways I tried) - H. Purcell
A thousand sev'ral ways I tried H. Purcell: A thousand sev'ral ways I tried
À Tirsis (L'aurore vient de naitre) - J. Hertel [x]
À toi - P. Benoit [x]
À toi - H. Kufferath ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
A un arroyuelo ENG [x]
À un jeune gentilhomme (N'entrez pas, Monsieur, s'il vous plaît
) - A. Roussel ENG FRE
A very bad character - J. Bank [x]
A virgin most pure (A virgin most pure, as the prophets do tell) - J. Rutter (Text: traditional)
A virgin most pure, as the prophets do tell (Text: traditional) J. Rutter: A virgin most pure
A visit of Elizabeth - C. Stanford [x]
A voi che l'accendeste G. Perti: Begli occhi
A whisper at parting F. Tosti: A song of life
A wren just under my window (Text: (A.S.) L. Lehmann: The Wren
ַא יַיד הָאט
ENG G. Bachlund: Chutspeh (חוצפה)
Abandoned (And if the little flow'rs could see) - H. Hadley DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Abbonda di virtù (Abbonda di virtù ch è sanza vizio) - F. Landini
Abbonda di virtù ch è sanza vizio F. Landini: Abbonda di virtù
Abend - M. Weyermann [x]
Abend (Weisse Dünste atmet die Erde aus) - H. von Glenck
Abend (Die allerschönsten Lieder) - J. Pache [x]
Abend auf dem Fluß (Nur eine einzige Wolke zieht am Abendhimmel hin) - H. Gál GER *
Abend dämmert sacht herauf - M. Voigt-Schweikert [x]
Abend im Walde (Der Mond geht auf) - W. Hill [x]
Abend ist's und alles stille ENG (Text: F. N. H.) M. Arndts: Die Grille
Abendfriede (Still und friedlich geht die Sonne) - F. Abt, L. Menager [x]
Abendfrieden - L. Le Beau [x]
Abendlied (Sanft glänzt die Abendsonne) - F. Schubert DUT ENG
Abendlied (Auf, es dunkelt) - A. Harder [x]
Abendlied - L. Le Beau [x]
Abendlied - L. Le Beau [x]
Abendlied - Z. Fibich (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Abendlied (Die Sonne sinket nieder
) - K. Reinecke [x]
Abendlied (Holder Abend, deine Weihe) - R. von Hornstein [x]
Abendlied (Schon schwarze Schatten schreiten vom Berg in's Thal hinein) - F. Holstein [x]
Abendlied eines Hirten (Goldne Sonne, fliehst du schon) - P. Kayser [x]
Abendruhe (Gelehnet lag ich an dem Baum) - J. Kinkel [x]
Abendruhe (Der Abend sinkt) - J. Pache [x]
Abends (O lächle, Freund der Liebe, endlich wieder) - R. Franz
Abends am Strande (Das Mondlicht glättet die Wogen mit seinem silbernen Schein) - F. Holstein [x]
Abends an der See (Nun sinkt auf Meer und Ufer) - R. von Hornstein [x]
Abendsegen - F. Lissauer [x]
Abendständchen (Hell glänzt der Sterne Pracht, süßes Lieb) - M. Bruch GER (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Abendständchen unter dem Fenster der Geliebten (Durch der Nacht vertraute Stille) - F. Berner [x]
Abendstern, ade! - A. Deprosse [x]
About the field they pipèd right
(Text: 16th century) P. Warlock: Tyrley Tyrlow
Abraham, my servant, Abraham
B. Britten: Canticle II (Abraham and Isaac)
Abschied (Lebe wohl, o mütterliche Erde
) - M. Giuliani
Abschied (O Berlin, ich muss dich lassen) - C. Weber [x]
Abschied (Zieht die Lerch im Herbste fort) - K. Zelter [x]
Abschied (Wie ich jüngst mit langem Kusse mich aus deinen Armen wand) - F. Ries [x]
Abschied (Weil d' Leut a so red'n) - J. Zerlett [x]
Abschied (In einem grünen Mattental) - G. Bergmann [x]
Abschied - F. Hinrichs [x]
Abschied (Lass mich nicht ohne Abschied scheiden) - M. von Markhof [x]
Abschied (Trauter Boden, da meine Wiege stand) - R. von Hornstein [x]
Abschied - M. König [x]
Abschied (Nun wird es still und traurig) - H. Kaun [x]
Abschied (Wie schienen die Sternlein so hell, so hell
) (from Slavische Melodien - Aus Mähren) - R. Franz ENG ITA GER
Abschied an Adelinen (Was säuselt hier wie banger Seufzer Stöhnen) - C. Friberth [x]
Abschied von Athen (Gib mein Herz, o Mädchen von Athen
) - L. Lenz GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Abschied von der Geliebten - R. Gernlein [x]
Abschied von der Heimat (Fahr wohl, du mein Land und ihr Quellen und Wälder) - M. Bruch GER (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Abschied von der Heimat - H. Zöllner (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Abschied von Innsbruck (Innsbruck, ich muß dich lassen
) - E. Lassen
Abschiedslied (Nimm dies kleine Angedenken
) - J. Haydn, A. Gyrowetz
Abschiedslied (Du ziehst dahin in weite Fern') - J. Grimm
Abschiedsständchen - R. Gernlein [x]
Absence (Come back, come back, my dearest love!
) ENG ITA (Text: after Pierre-Jules-Théophile Gautier)
Abu Nuvas - L. Rochlitzer [x]
Accademico Incolto degli Immaturi (Io son pur vezzosetta pastorella) C. Monteverdi: Io son pur vezzosetta pastorella
Accorta lusinghiera (Accorta lusinghiera) - V. Calestani
Accorta lusinghiera V. Calestani: Accorta lusinghiera
Accurrite fideles animae (Accurrite fideles animae
) - N. Bernier FIN
Accurrite fideles animae
FIN N. Bernier: Accurrite fideles animae
Ach arme Seel', wie magst hie wohn'?
H. Gál: Von ewiger Freude
Ach, arme Welt (Ach, arme Welt, du trügest mich) - J. Brahms DUT ENG
Ach, arme Welt, du trügest mich DUT ENG J. Brahms: Ach, arme Welt
Ach dass ich Wassers gnug hätte J. Bach: Lamento
Ach! es schlägt mein Herz so bange [x] J. Štěpán: An Minna
Ach, es sitzt mein Lieb und weint (Ach, es sitzt mein Lieb und weint) - J. Grimm, T. Elze
Ach, es sitzt mein Lieb und weint J. Grimm, T. Elze: Ach, es sitzt mein Lieb und weint
Ach Herr, strafe mich nicht (Ach Herr, strafe mich nicht) - J. Franck [x]
Ach Herr, strafe mich nicht [x] J. Franck: Ach Herr, strafe mich nicht
Ach herzeliep, ach herzeleit
F. Martin: Ach Herzliep
Ach herzigs Herz (Ach herzigs Herz, mein Schmerz) - H. Finck
Ach herzigs Herz, mein Schmerz H. Finck: Ach herzigs Herz
Ach Herzliep (Ach herzeliep, ach herzeleit
) - F. Martin
Ach ihr lieben Äuglein (Ach ihr lieben Äuglein
) (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) - A. Jensen GER
Ach ihr lieben Äuglein
(from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) GER A. Jensen: Ach ihr lieben Äuglein
Ach, im Maien war's, im Maien (Ach, im Maien war's, im Maien) (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) - H. Wolf ENG GER
Ach, im Maien war's, im Maien (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) ENG GER H. Wolf: Ach, im Maien war's, im Maien
Ach, liebe Rose, du bist schön [x] J. Lauer: An die Rose
Ach, Mitleid schenkt des armen Greises Sorgen [x] K. Hellwig: Der Greis
Ach, schwarz ist diese Mitternacht (Text: after Robert Burns) [x] K. Reinecke: Lord Gregor
Ach, und du mein kühles Wasser
(from Die Gesänge der Serben) ENG GER J. Brahms: Mädchenlied
Ach, vy říčky šumivé (Ach, vy říčky šumivé, ach vy vlnky chladivé
) - A. Dvořák CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Ach, vy říčky šumivé, ach vy vlnky chladivé
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Ach, vy říčky šumivé
Ach, vychodí, vychodí nad Javorníkem hvězda,
B. Martinů: Opuštěný milý
Ach weh des Leiden (Ach weh des Leiden, muß es denn sein gescheiden) - H. Haßler
Ach weh des Leiden, muß es denn sein gescheiden H. Haßler: Ach weh des Leiden
Ach weiblich Art - H. Isaac [x]
Ach, welch ein Schmerz [x] P. Lindpaintner: Die Nonne
Ach, wie fern bist du [x] J. Lauer: An Lottchen
Ach, wie lang die Seele schlummert
(from Spanisches Liederbuch - Geistliche Lieder) GER H. Wolf: Ach, wie lang die Seele schlummert!
Ach, wie lang die Seele schlummert! (Ach, wie lang die Seele schlummert
) (from Spanisches Liederbuch - Geistliche Lieder) - H. Wolf GER
Ach, wie schön ist Carmosenella GER M. Bruch: Carmosenella
Ach, wie tut mein Herze weh [x] C. Goldmark: Herzeleid
Ach, wohl weiß ich, es war hier GER (Text: after Volkslieder (Folksongs) M. Bruch: Liebeslied
Ack om små blommorna kände (Ack om små blommorna kände) - J. Jacobsson DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ack om små blommorna kände DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Jacobsson: Ack om små blommorna kände
Ad festum letitie - H. Badings [x]
Ad pictorem (Pinge, precor, pictor, tali candore puellam) - J. Novák
Ad una stella (Stella gentil, che a sera) - A. Catalani
Adam lay ybounden (Deo gracias! Deo gracias!
) - P. Warlock, H. Badings, J. Ireland (Text: 15th century)
Deo gracias! Deo gracias!
(Text: 15th century) P. Warlock, H. Badings, J. Ireland: Adam lay ybounden
B. Britten: Deo gracias
Adam lay ybounden
(Text: 15th century) P. Warlock, H. Badings, J. Ireland: Adam lay ybounden
B. Britten: Deo gracias
Adam, wo bist Du - Z. Kodály (Text: after Endre Ady) [x]
Addio Brunetta (Addio Brunetta, son già lontano) - G. Donizetti ENG
Addio Brunetta, son già lontano ENG G. Donizetti: Addio Brunetta
Addio, fanciulla (Addio, fanciulla addio) - F. Tosti (Text: (X. X.)
Addio, fanciulla addio (Text: (X. X.) F. Tosti: Addio, fanciulla
Addio, romanza - G. Donizetti [x]
Address to death (Come welcome death) - H. Abrams [x]
Ade! (Wie schienen die Sternlein so hell, so hell
) (from Slavische Melodien - Aus Mähren) ENG ITA GER R. Franz: Abschied
J. Brahms: Ade!
Ade! Ich muß nun gehen zum Krieg wohl an den Rhein [x] F. Nietzsche: Ade! Ich muß nun gehen
Ade! Ich muß nun gehen (Ade! Ich muß nun gehen zum Krieg wohl an den Rhein) - F. Nietzsche [x]
Adieu - D. Ruyneman (Text: after Nazym Khikmet Ran) [x] *
Adieu bergère (Adieu, bergère pour jamais) - J. Besard
Adieu, bergère pour jamais J. Besard: Adieu bergère
Adieu ces bon vins de Lannoys (Adieu ces bon vins de Lannoys) - G. Dufay
Adieu ces bon vins de Lannoys G. Dufay: Adieu ces bon vins de Lannoys
Adieu de la mariée - M. Forsyth [x]
Adieu les Beaux Jours (Déjá la tendre fleur d'automne
) - P. Viardot
Adieu, lieb Mädel, hab dich wohl [x] J. Grünwald: Suschen
Adieu! Love (While that the sun with his beams hot
) - F. Allitsen
Adieu m'amour, adieu ma joye (Adieu m'amour, adieu ma joye) - G. Dufay
Adieu m'amour, adieu ma joye G. Dufay: Adieu m'amour, adieu ma joye
Adieu mes amours (Adieu mes amours, a Dieu vous command) - Josquin des Prez, Josquin des Prez
Adieu mes amours, a Dieu vous command Josquin des Prez, Josquin des Prez: Adieu mes amours
Adieu, my dear (Let time and chance combine, combine) - F. Tosti
Adieu sweet Amarillis (Adieu sweet Amarillis) - J. Wilbye
Adieu sweet Amarillis J. Wilbye: Adieu sweet Amarillis
Adieu, tu brise et pour jamais - G. Donizetti [x]
Adieu! (Voici, l'instant supreme
) - A. Weyrauch FRE (Text: Mr. Bélanger? after Friedrich Gottlob Wetzel)
Adonenu, Elohenu (Adonenu, Elohenu, barà et Moxé rabbenu) - J. Nin Culmell
Adonenu, Elohenu, barà et Moxé rabbenu J. Nin Culmell: Adonenu, Elohenu
Adonis Tod bringt mich in Not (Wo muss der schöne Jäger sein) - A. Krieger
Advice to a lover (The sea hath many thousand sands) R. Still: The sea hath many thousand sands
Advice to girls - G. Peterkin (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Advocation - H. Adams [x]
Af natten skymdes ögnat ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Jacobsson: En dröm
Afsked (Nu visner Skoven atter) - E. Melartin ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
"After many a dusty mile" (After many a dusty mile
) - E. Elgar ENG
After many a dusty mile
ENG E. Elgar: "After many a dusty mile"
After the Passing (The children gaze
) ENG (Text: after Federico García Lorca)
Aftonklockan - A. Runbäck [x]
[No Title] (Aggio saputo ca la morte vene) - H. Henze
Aggio saputo ca la morte vene H. Henze: Aggio saputo ca la morte vene
Agitata da due venti (Agitata da due venti) - A. Vivaldi ENG
Agitata da due venti ENG A. Vivaldi: Agitata da due venti
Agnes, mein reizender Schmetterling (Agnes, mein reizender Schmetterling) - R. Kahn (Text: after Henrik Ibsen) [x]
Agnes, mein reizender Schmetterling (Text: after Henrik Ibsen) [x] R. Kahn: Agnes, mein reizender Schmetterling
Aguas de Manzanares J. Marín: Tonada sola
Ah cannot sighs, nor tears (Ah cannot sighs, nor tears, nor aught else move thee) - J. Wilbye
Ah cannot sighs, nor tears, nor aught else move thee J. Wilbye: Ah cannot sighs, nor tears
Ah! catch me, if you can! [x] L. Lehmann: Blind man's buff
Ah! c'est déjà ma fauvette P. Viardot: La Petite Chevrière
Ah, che non si conviene romper la fede (Ah, che non si conviene romper la fede) - C. Monteverdi
Ah, che non si conviene romper la fede C. Monteverdi: Ah, che non si conviene romper la fede
Ah! could the flowers know of the anguish DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] W. Baerwolf: Ah! could the flowers know of the anguish
Ah, cruel Amarillis, since thou tak'st delight (Ah, cruel Amarillis, since thou tak'st delight) - J. Wilbye
Ah, cruel Amarillis, since thou tak'st delight J. Wilbye: Ah, cruel Amarillis, since thou tak'st delight
Ah! cruel nymph! you give despair H. Purcell: Ah! cruel nymph
Ah, dove siete - C. Weber [x]
Ah, inimile noastre (Ah, inimile noastre) - N. Bretan (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ah, inimile noastre (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Ah, inimile noastre
Ah! io previdi! Povero prence, con quel ferro istesso W. Mozart: Ah, io previdi! - Ah, t'invola - Deh, no varcar
Ah, io previdi! - Ah, t'invola - Deh, no varcar (Ah! io previdi! Povero prence, con quel ferro istesso) - W. Mozart
Ah! It is so wonderful (Text: after (Gustav) Hermann Kletke) [x] F. Bendel: Ah! It is so wonderful
Ah me, how scanty is my store J. Haydn: Content
Ah! mio cor, schernito sei G. Händel: Ah! mio cor
Ah, primavera (Ah, primavera) - N. Bretan (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ah, primavera (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Ah, primavera
Ah, rammenta, o bella Irene (Ah, rammenta, o bella Irene) - M. Glinka RUS
Ah, rammenta, o bella Irene RUS M. Glinka: Ah, rammenta, o bella Irene
Ah, return, my dearest ENG
Ah! se d'amore un palpito
ITA (Text: after G. Vitali) G. Donizetti: Non amerò che te!
Ah se tu dormi ancora G. Bassani: Posate, dormite
Ah, si tu voulais, toi que j'aime - G. Donizetti [x]
Ah! spiegarti, oh Dio, vorrei W. Mozart: Ah! spiegarti, oh Dio
Ah! sure if the little flowers DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] Flora: The song of the broken heart
Ah! those eyes RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Taffs: Ah! those eyes
Ah! To be all alone in a little cell ENG * S. Barber: The desire for hermitage
Ah! tradetore, tu m'haje lassata ENG G. Donizetti: Lu trademiento
Ah! well, so let it be! The story of our sorrows
ENG (Text: after Nicolas François Guillard)
Ah, when I hear the ballad (Ah, when I hear the ballad
) - E. Agate DUT NOR SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ah, when I hear the ballad
DUT NOR SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] E. Agate: Ah, when I hear the ballad
Ah, whither shall I fly (Ah, whither shall I fly) - J. Eccles
Ah, whither shall I fly J. Eccles: Ah, whither shall I fly
Ah! could the flowers know of the anguish (Ah! could the flowers know of the anguish) - W. Baerwolf DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ah! cruel nymph (Ah! cruel nymph! you give despair) - H. Purcell
Ah! It is so wonderful (Ah! It is so wonderful) - F. Bendel (Text: after (Gustav) Hermann Kletke) [x]
Ah! mio cor (Ah! mio cor, schernito sei) - G. Händel
Ah! spiegarti, oh Dio (Ah! spiegarti, oh Dio, vorrei) - W. Mozart
Ah! those eyes (Ah! those eyes) - J. Taffs RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ah! well, so let it be! (Ah! well, so let it be! The story of our sorrows
) ENG (Text: after Nicolas François Guillard)
Ahi, disperata vita (Ahi, disperata vita
) - C. Gesualdo ENG
Ahi, disperata vita
ENG C. Gesualdo: Ahi, disperata vita
Ahi miserelle - dialogo (Ahi miserelle, ahi sventurate noi) - B. Donato
Ahi miserelle, ahi sventurate noi B. Donato: Ahi miserelle - dialogo
Ahi, non torna (Ahi, non torna, et io mi moro) - G. Carissimi
Ahi, non torna, et io mi moro G. Carissimi: Ahi, non torna
Ai, que coração - L. Gallet [x]
Ai que linda moça (Ai que linda moça) - E. Halffter SPA ENG
Ai que linda moça SPA ENG E. Halffter: Ai que linda moça
Aidieu, bargeire ! (Aidieu, bargeire, aidieu, bell', je m'en vâs) - M. Emmanuel (Text: 17th 18th century)
Aidieu, bargeire, aidieu, bell', je m'en vâs (Text: 17th 18th century) M. Emmanuel: Aidieu, bargeire !
Aimer ma rose est la sorte de ma vie - G. Donizetti [x]
Ainsi qu'une jeune beauté ENG C. Saint-Saëns: Le lever de la lune
Air (Si sufro por ti, morena) - G. Bataille
Air Gai (Ce n'est plus le poids de ma chaine) - J. Rameau ENG GER
Air léger (Tu te plais, enfant de Cythere) - J. Rameau ENG GER
Air sérieux - F. Couperin [x]
Air sur une blonde - H. Badings [x]
Air tendre (Pourquoi leur envier leur juste recompense?) - J. Rameau ENG GER
Aire y donaire (¡Aire y donaire) - J. Rodrigo Vidre
¡Aire y donaire J. Rodrigo Vidre: Aire y donaire
Aire y Donaire (Aire y donaire!) - J. Rodrigo Vidre
Aire y donaire! J. Rodrigo Vidre: Aire y Donaire
Aj, veža, veža
B. Martinů: Vysoká veža
Ak cestou zrieš kvitnúť kvet (Ak cestou zrieš kvitnúť kvet) - J. Bella [x]
Ak cestou zrieš kvitnúť kvet [x] J. Bella: Ak cestou zrieš kvitnúť kvet
Akahito (Ja belyje cvety v sadu tebe khotela pokazat') - I. Stravinsky RUS FRE
Akahito (Descendons au jardin je voulais te montrer les fleurs blanches) - I. Stravinsky RUS FRE
Akh, opjat' tot vzor, chto prezhde
RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) V. Gavrilin: Golos -- laskovjy, kak prezhde
Akh ty, vremja, vremjachko - A. Varlamov [x]
[No Title] (Akh, v `etom mire stradat' ja ustal) - M. Ippolitov-Ivanov RUS ENG
Akh, v `etom mire stradat' ja ustal RUS ENG M. Ippolitov-Ivanov: Akh, v `etom mire stradat' ja ustal
Al amor quiero vencer mas quien podra L. Milan: Al amor quierro vencer
Al amor quierro vencer (Al amor quiero vencer mas quien podra) - L. Milan
Al desìo di chi t'adora
ENG W. Mozart: Al desio, di chi t'adore
Al desio, di chi t'adore (Al desìo di chi t'adora
) - W. Mozart ENG
Al Santísimo Sacramento (Aves que al sol despertáis) - J. Hidalgo ENG
Alas, dear heart! what hope had I
J. Raynor: Love me again
Alas, what a wretched life (Alas, what a wretched life is this) - J. Wilbye
Alas, what a wretched life is this J. Wilbye: Alas, what a wretched life
Alas what hope of speeding (Alas what hope of speeding) - J. Wilbye
Alas what hope of speeding J. Wilbye: Alas what hope of speeding
Alcun non mi consigli (Alcun non mi consigli) - C. Monteverdi
Alcun non mi consigli C. Monteverdi: Alcun non mi consigli
Aldri før... - T. Aagaard-Nilsen [x]
Alexis weidet stets allein [x] J. Lauer: Belinde
Alfin m'ucciderete (Alfin m'ucciderete, o miei pensieri) - F. Durante, A. Scarlatti
Alfin m'ucciderete, o miei pensieri F. Durante, A. Scarlatti: Alfin m'ucciderete
Alfred Packer ate five prospectors whom he was guiding E. Vercoe: Eating Democrats
Algue des grèves
[x] A. Holmès: Aubade-Habanera
Alice Brand (a. d. Jungfrau vom See) - A. Winterberger (Text: after Sir Walter Scott) [x]
All are sleeping (All are sleeping, weary heart!
) - H. Pasmore, H. Pasmore ENG GER
All are sleeping, weary heart (All are sleeping, weary heart!
) - S. Coleridge-Taylor, W. Johnson ENG GER
All are sleeping, weary heart!
ENG GER H. Pasmore, H. Pasmore: All are sleeping
S. Coleridge-Taylor, W. Johnson: All are sleeping, weary heart
All at once well met (All at once well met fair ladies) - T. Weelkes
All at once well met fair ladies T. Weelkes: All at once well met
All creatures now are merry minded (All creatures now are merry minded) (from The Triumphs of Oriana) - J. Bennet
All creatures now are merry minded (from The Triumphs of Oriana) J. Bennet: All creatures now are merry minded
All day thy house I'll stand before ENG (Text: after Anton, Graf von Brunykowski)
All love that has not friendship for its base C. Ives: Friendship
All' mein Leben bist Du
ENG GER (Text: after St. Thomas Aquinas) J. Lang: Arie
All nature mourns (All nature mourns) - H. Abrams [x]
All nature mourns [x] H. Abrams: All nature mourns
All pleasure is of this condition (All pleasure is of this condition) - J. Wilbye
All pleasure is of this condition J. Wilbye: All pleasure is of this condition
All the dreaming is broken through A. Sullivan: My dearest heart
All the pretty little horses (Hushaby) - W. Moylan
All under the lime-trees the music sounds (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Shaw: The meeting
Alla canzone (dalle Visioni di H. Heine) (Sognai già tempestosi ardenti affetti) - P. Gallisay RUS ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Alla cetra (Eco di miei lamenti) - M. Glinka RUS
Alla guerra d'amor (Alla guerra d'amor correte Amanti) - S. Landi
Alla guerra d'amor correte Amanti S. Landi: Alla guerra d'amor
Alla luna (Madre d'ombre e di timori) - B. Marini
Alla mia guancia la tua guancia posa DUT SWE RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] E. Bellucci: Lehn deine Wang' an meine Wang'
Alla riva del Tebro (Alla riva del Tebro) - G. Palestrina, C. Saint-Saëns
Alla riva del Tebro G. Palestrina, C. Saint-Saëns: Alla riva del Tebro
All'acquisto di gloria (All'acquisto di gloria) - A. Scarlatti ENG
All'acquisto di gloria ENG A. Scarlatti: All'acquisto di gloria
Allala, pia Calia (Allala, pia calia) - R. de Lassus
Allala, pia calia R. de Lassus: Allala, pia Calia
Alle danze, alle gioie (Alle danze, alle gioie, ai diletti) - C. Monteverdi
Alle danze, alle gioie, ai diletti C. Monteverdi: Alle danze, alle gioie
Alle gingen, Herz, zur Ruh (Alle gingen, Herz, zur Ruh) (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) - H. Wolf, F. Naubert POR ENG FRE GER
Alle gingen, Herz, zur Ruh (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) POR ENG FRE GER H. von Sahr: Alle gingen, Herz, zur Ruhe
R. Schumann: In der Nacht
A. Kleffel: Stilles Leid
A. Marx: Alle gingen Herz zur Ruh
H. Wolf, F. Naubert: Alle gingen, Herz, zur Ruh
Alle gingen, Herz, zur Ruhe (Alle gingen, Herz, zur Ruh) (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) - H. von Sahr POR ENG FRE GER
Alle Tage Feiertag - O. Nicolai [x]
Alle Träume - R. von Hornstein [x]
Alle Winde schlafen
(from Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge - Lieder aus dem Meerbusen von Salerno) ENG GER J. Eschmann: Auf dem Meere
J. Brahms, F. Jähns: Die Meere
Allégez moy (Allégez moy doulce plaisant brunette) - Josquin des Prez
Allégez moy doulce plaisant brunette Josquin des Prez: Allégez moy
Allein (Leuchtend um Berg und Thal gelegt) - E. Annin [x]
[No Title] (Alleji vse osypany listvoju) - M. Ippolitov-Ivanov RUS ENG
Alleji vse osypany listvoju RUS ENG M. Ippolitov-Ivanov: Alleji vse osypany listvoju
Alleluya, a new work is come on hand (A new work is come on hand
) - W. Mathias
Allerseelen - L. Gellert [x]
[No Title] (Alles, alles in den Wind
) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Brahms ENG GER
Alles, alles in den Wind
(from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) ENG GER J. Brahms: Alles, alles in den Wind
Alles aufersteht uns wieder - W. Hill [x]
Alles geht vorüber (Auch dieses wird vorübergehn
) - W. Goethe [x]
Alles schweiget (Alles schweiget, Nachtigallen locken) - J. Haydn ENG
Alles schweiget, Nachtigallen locken ENG J. Haydn: Alles schweiget
Allez Orphée, allez, allez! ENG L. Clérambault: Allez Orphée!
Allez Orphée! (Allez Orphée, allez, allez!) - L. Clérambault ENG
Allons nous en tous deux [x] A. Holmès: Au jardin des dieux
Allor che azzurro il mar
ENG V. Bellini: L'allegro marinaro
Alma del core (Alma del core) - A. Caldara POR SPA ENG
Alma del core POR SPA ENG A. Caldara: Alma del core
Alme, alme ingrate Joseph I: Alme ingrate
Alme ingrate (Alme, alme ingrate) - Joseph I
Alme luci beate (Alme luci beate) - G. Caccini
Alme luci beate G. Caccini: Alme luci beate
Almen se non poss'io (Almen se non poss'io) - V. Bellini ENG GER
Almen se non poss'io ENG GER V. Bellini: Almen se non poss'io
Almenlied aus dem XII. Jahrh. (Ich bin des Klosters Waidgesoll) - R. von Hornstein [x]
Alone - H. Adams [x]
Alone I stood at midnight (Alone I stood at midnight) - J. Roeckel NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Alone I stood at midnight NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Roeckel: Alone I stood at midnight
Along the riverbank under the trees (from Zen Flesh, Zen Bones) ENG * H. Alkema: Discovering the footprints
Alors... (Elles s'épanouissent
) - M. Delage FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Alpenlied (Froh, durch blüthenvolle Gründe) - A. Spaeth
Als aus Ägypten (Als aus Ägypten Israel
) - W. Mozart
Als aus Ägypten Israel
W. Mozart: Als aus Ägypten
Als dich mein Aug' zuerst erblickt [x] E. Behm: Im Walde
Als die Preussen marschirten vor Prag F. Silcher: Die Prager Schlacht
Als dir die Zähre in's Auge trat (Als dir die Zähre in's Auge trat) - G. Schmidt [x]
Als dir die Zähre in's Auge trat [x] G. Schmidt: Als dir die Zähre in's Auge trat
Als einst mit Weibes Schönheit (Als einst mit Weibes Schönheit sich) - J. Haydn [x]
Als einst mit Weibes Schönheit sich [x] J. Haydn: Als einst mit Weibes Schönheit
Als ich in mir den Parnassos fand (Als ich in mir den Parnassos fand
) - F. Klose GER (Text: after Giordano Bruno)
Als ich in mir den Parnassos fand
GER (Text: after Giordano Bruno) F. Klose: Als ich in mir den Parnassos fand
Als ich zum ersten Male (Als ich zum ersten Male dein Angesicht erblickte) - F. Ritter (Text: after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
Als ich zum ersten Male dein Angesicht erblickte (Text: after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x] F. Ritter: Als ich zum ersten Male
Als William jüngst mich schmähte
GER (Text: after William Smyth)
Als wir gestern in der Herberg' waren
GER H. von Herzogenberg: Das liebende Mädchen
Alt lægger for din Fod jeg ned
NOR (Text: after Thomas Moore) H. Kjerulf: Mit Hjerte og min lyre
Alt Schottland! Wecke deiner Höh'n
GER (Text: after James Hogg)
Alt-englisch (Nun hört mich, ihr Leute, ich sing' euch ein Lied) - E. Korngold GER (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Altdeutscher Liebesreim - P. Graener [x]
Altdeutscher Schlachtgesang (Der Krieger ist die Faust) - K. Reinecke [x]
Altdeutsches Tanzlied (Linken Fuss vorausgesetzt) - J. Pache [x]
Altdeutsches Weihnachtslied (Nun sind die lieben Engelein
) - E. Humperdinck
Altdeutsches Winterlied - M. Bruch [x]
Alte Jugendschwärmerei [x] R. von Hornstein: Am Rhein
Altes Lied - F. Draeseke [x]
Altes Minnelied - J. Weegenhuise [x]
Altísimo, buen Señor SPA ENG GER (Text: after Saint Francis of Assisi) J. Rodrigo Vidre: Cántico de San Francisco de Asís
Altrheinisches Liedchen - A. Deprosse [x]
Altri amor fugga (Altri amor fugga: e dal soave impero) - S. Landi
Altri amor fugga: e dal soave impero S. Landi: Altri amor fugga
Altri canti d'Amor (Altri canti d'Amor, tenero arciero) - C. Monteverdi
Altri canti d'Amor, tenero arciero C. Monteverdi: Altri canti d'Amor
Altschottische Ballade (Und wohin soll ich mit euch gehn) - A. Droste-Hülshoff [x]
Älvan och kardinalen - Y. Kilpinen [x]
Always finish - U. Grahn [x]
Am Abend (Wieder ist ein Tag vollbracht) - F. Jähns [x]
Am Abend (Bleibe, ich bitte dich) - H. Hermann (Text: after Gabriele d'Annunzio) [x]
Am Bache (Träumend horch' ich) - A. von Biegeleben, E. Kretschmer [x]
Am Barbaratag - E. Meyer-Helmund [x]
Am Brunnen - R. von Hornstein [x]
[No Title] (Am Donaustrande
) - J. Brahms DUT ENG CHI FRE GER
Am Donaustrande
DUT ENG CHI FRE GER J. Brahms: Am Donaustrande
Am ernsten dunklen Wald [x] J. Gänsbacher: St. Wolfgangs-Kapelle
Am ersten Tag des Maien (Am ersten Tage des Maien
) (from Toscanische Melodieen) - R. Würz GER
Am ersten Tage des Maien (Am ersten Tage des Maien
) (from Toscanische Melodieen) - J. Weismann, G. Jenner, G. Wolff, E. Taubert GER
Am ersten Tage des Maien
(from Toscanische Melodieen) GER J. Weismann, G. Jenner, G. Wolff, E. Taubert: Am ersten Tage des Maien
R. Würz: Am ersten Tag des Maien
Am Fenster (Am Gitterfenster sitz' ich hier) - A. Winterberger [x]
Am Friedhof ist's still [x] C. Bohm: 's treue Dirnd'l
Am Geburtstag des Vaters (Laßt die Blumen, die uns blühn) - F. Boyneburgk [x]
[No Title] (Am Gesteine rauscht die Flut
) - J. Brahms DUT ENG CHI FRE GER
Am Gesteine rauscht die Flut
DUT ENG CHI FRE GER J. Brahms: Am Gesteine rauscht die Flut
Am Gitterfenster sitz' ich hier [x] A. Winterberger: Am Fenster
Am Grabe (Geliebte Tote, wache auf!) - F. Götzloff [x]
Am Himmel einsam, abgerissen [x] A. Winterberger: Wolkenflug
Am Morgen (Die finstre Nacht ist nun vorbei) - W. Baumgartner [x]
Am Morgen, am Mittag, im Abendlicht
GER (Text: after Edgar Allan Poe) Louis Ferdinand: Gebet
Am Oelberg (Am Oelberg weiß ich eine Stätte
) - E. Zumsteeg
Am Oelberg weiß ich eine Stätte
E. Zumsteeg: Am Oelberg
Am Rand der weiten Haide - L. Rochlitzer [x]
Am Rhein - G. Goltermann [x]
Am Rhein (Alte Jugendschwärmerei) - R. von Hornstein [x]
Am Rhein (Wie glüht er im Glase) - R. Kleinmichel [x]
Am See (Es ruht in dunkler Nacht) - J. Gänsbacher [x]
Am See (Es starrt die alte Weide) - A. Winterberger [x]
Am Sonntag, da ißt der Meister Bohnen
(Text: 18th century) P. Graener: Die Gesellenwoche
Am Strande - E. Tinel [x]
Am Tag, wo freudiges Entzücken (Am Tag, wo freudiges Entzücken) - J. Lang ENG
Am Tag, wo freudiges Entzücken ENG J. Lang: Am Tag, wo freudiges Entzücken
Am Teefeld (Ich seh am Horizont die Silhouette des Eukalyptusbaumes
) - S. Koch SWE GER (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Am Zaun - G. Bunk [x]
Amanda (Um die blütenvollen Äste) - J. Loewe ENG
Amanda, darf man dich wohl küssen (Amanda, darf man dich wohl küssen) - A. Krieger
Amanda, darf man dich wohl küssen A. Krieger: Amanda, darf man dich wohl küssen
Amante legato (Ecco un legato d'Amore) - B. Marini
Amante sono, vaghiccia, di voi (Amante sono, vaghiccia, di voi) - A. Casella
Amante sono, vaghiccia, di voi A. Casella: Amante sono, vaghiccia, di voi
Amarilli, deh! Vieni S. Landi: Amarilli, deh! Vieni
Amarilli, deh! Vieni (Amarilli, deh! Vieni) - S. Landi
Amarillis tear thy hair (Amarillis tear thy hair) - W. Lawes
Amarillis tear thy hair W. Lawes: Amarillis tear thy hair
Ami Tirsi e me 'l nieghi (Ami Tirsi e me 'l nieghi) - G. Rubiconi
Ami Tirsi e me 'l nieghi G. Rubiconi: Ami Tirsi e me 'l nieghi
Amiamo (Or che l'età ne invita) - G. Donizetti
Amidst the shades (Amidst the shades and cool refreshing streams) - H. Purcell
Amidst the shades and cool refreshing streams H. Purcell: Amidst the shades
Amintas, to my grief I see (Amintas, to my grief I see) - H. Purcell
Amintas, to my grief I see H. Purcell: Amintas, to my grief I see
Amintor, ah, thou faithless swain (Amintor, ah, thou faithless swain
) - Anonymous (Text: 17th century)
Amintor, ah, thou faithless swain
(Text: 17th century) Anonymous: Amintor, ah, thou faithless swain
Amintor, heedless of his flocks (Amintor, heedless of his flocks) - H. Purcell
Amintor, heedless of his flocks H. Purcell: Amintor, heedless of his flocks
Amis courons chercher la gloire - G. Donizetti [x]
Ammore! -- Canzonetta napoletana (Amor che a nulla amato) - G. Donizetti [x]
Amor (Amor wandelt an dem Bach
) - P. Kayser [x]
Amor, amor che langue il cor A. Buzzi-Peccia: Lolita: Serenata spagnola
Amor, Amor, lieber Seemann (Amor, Amor, lieber Seemann
) (from Toscanische Melodieen) - J. Weismann, G. Jenner, E. Taubert GER
Amor, Amor, lieber Seemann
(from Toscanische Melodieen) GER J. Weismann, G. Jenner, E. Taubert: Amor, Amor, lieber Seemann
Amor che a nulla amato [x] G. Donizetti: Ammore! -- Canzonetta napoletana
Amor che deggio far C. Monteverdi: Amor che deggio far?
Amor che deggio far? (Amor che deggio far) - C. Monteverdi
Amor, io parto (Amor, io parto, e sento nel partire
) - G. Caccini
Amor, io parto, e sento nel partire
G. Caccini: Amor, io parto
Amor marinaro (Me voglio fa 'na casa miez' 'o mare) - G. Donizetti ENG
Amor per tua mercé vattene a quella (Amor, per tua mercé vattene a quella) - C. Monteverdi
Amor, per tua mercé vattene a quella C. Monteverdi: Amor per tua mercé vattene a quella
Amor, se non consenti (Amor, se non consenti) - B. Pallavicino
Amor, se non consenti B. Pallavicino: Amor, se non consenti
Amor s'il tuo ferire (Amor s'il tuo ferire dasse tanto martire) - C. Monteverdi
Amor s'il tuo ferire dasse tanto martire C. Monteverdi: Amor s'il tuo ferire
Amor sublime!... : a mia Madre - P. Abbà-Cornaglia ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Amor wandelt an dem Bach
[x] P. Kayser: Amor
Amoris ignes (Amoris ignes si sentires, mulio) - J. Novák
Amoris ignes si sentires, mulio J. Novák: Amoris ignes
Amors Grab (Weint, Mädchen, hier bei Amors Grabe; hier) - B. Breitkopf GER
Amour jaloux - G. Donizetti [x]
Amoureux, amoureuses [x] A. Holmès: L'appel du printemps
An * (In des Entzückens Augenblicken/ Nennst Du wohl oft Mein Leben mich
) RUS ENG [x] H. Hermann: In des Entzuckens Augenblick : Lied
An *** diese Feldblumen (Wir sind Kinder der Secunde) (from Toscanische Melodieen) GER E. Taubert: Wir sind Kinder der Secunde
An ___ (Könnt' ich's, ich macht' es allen Wesen kund
) - J. Lang ENG
An absent friend - N. Rorem (Text: after Sappho) [x] *
An Aside (These women all) - J. Ireland
An Babylons Wassern - F. Busoni GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
An Birkenzweigen blättert ENG J. Loewe: Frühlingslied
An Celia's Baum in stiller Nacht
ENG GER (Text: after Thomas Moore) F. Mendelssohn-Bartholdy: Der Blumenkranz
An Chloe (Heiter, Chloe, wie dein Geist) - P. Kayser [x]
An Damon (Damon, eile zu dem Hain) - P. Kayser [x]
An Daphne (Mit der Mutterliebe Schwingen) - J. Lauer [x]
An dem Ufer sitz ich da
ENG J. Lang: Lied
An den Abendstern (Stern des Abends) - F. Dalberg (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
An den Abendstern - R. Kahn (Text: after James Macpherson (pretending to translate "Ossian") [x]
An den Erlöser (Bleibe bei uns, denn es will Abend werden) - L. Reichardt
An den Jesusknaben - M. Bruch [x]
An den Mond (Schlafloser Augen Leuchte, trüber Stern
) - E. Kauffmann RUS ITA GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
An den Mond (Lieber Mond, du scheinest wieder) - C. Agthe [x]
An den Mond (Du gehst so traurig) - K. Hellwig [x]
An den Schatten meiner Glycerion, du bist nicht mehr (An den Schatten meiner Glycerion, du bist nicht mehr) - P. Kayser [x]
An den Schatten meiner Glycerion, du bist nicht mehr [x] P. Kayser: An den Schatten meiner Glycerion, du bist nicht mehr
An den Schlaf (Senk' dich auf die müden Lider) - M. von Markhof [x]
An den Ufern des Jordans - G. Schumann GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
An der Mühle (Aus einer Quelle geflossen) - W. Dayas [x]
An der Stelle, wo sie sass (An der Stelle, wo sie sass) - H. Linke [x]
An der Stelle, wo sie sass [x] H. Linke: An der Stelle, wo sie sass
An der Tafel saß Fernando (from Der Cid - Geschichte des Don Ruy Diaz, Grafen von Bivar, unter König Ferdinand dem Großen) GER E. Hartenfels: Stelle aus dem Cid
An des Altars Stufen [x] J. Gänsbacher: Die junge Nonne
An Diana (Schliesse die Augen zu) - R. von Hornstein [x]
An die Dämmerung (Wie warst du, kühle Dämmerung) - P. Kayser [x]
An die Entfernte (Denkst du mein? Taut der Abend nieder) - I. Lachner ENG
An die Geliebte (Immer mag verklingen) - L. Spohr DUT SPA ENG GER (Text: after Victor Marie Hugo)
An die Grille (Zirpe, liebe kleine) - J. Loewe ENG
An die Grille (Du bist glücklich, o Cicade
) - J. Loewe GER
An die heilige Jungfrau - M. Bruch [x]
An die Jungfrau Maria - O Sanctissima! (O Sanctissima, o piissima) - M. Voigt-Schweikert ENG GER (Text: Sicilian)
An die Kinder (Geschöpfe klein und zart) - P. Kayser [x]
An die Laute (Laute, sprich, warum die Saite) - A. Harder [x]
An die Leier (Ich will von den Atriden, ich will von Kadmus singen
) - J. Loewe ENG ITA GER FRE (Text: after Anacreon)
An die Musik (Du bist ein' Gottes Gabe) - M. Bruch
An die Musik - E. Meyer (Text: after Robert Herrick) [x]
An die Rose (Ach, liebe Rose, du bist schön) - J. Lauer [x]
An die Ruhe (Du flohst von mir) - C. Agthe [x]
An die Schäferin (O fühltest du die Liebe minder) - P. Kayser [x]
An die schlafende Psycharion (Umflattre mir des liebsten Mädchens Wangen) - J. Zumsteeg (Text: ("v. G.")
An die Träne (Sei mir gegrüsst! Linderndes Öl) - J. Lang ENG
An dieser Stätte war's (An dieser Stelle war's, wo Herz) - E. Wolff (Text: after Michelangelo Buonarroti) [x]
An dieser Stelle war's, wo Herz (Text: after Michelangelo Buonarroti) [x] E. Wolff: An dieser Stätte war's
An dolor amor sit - J. Andriessen [x]
An ein Landmädchen (Dich wiegt Natur in ihrem Schoße) - G. Grossheim [x]
An einem Sommerabend [x] K. Reinecke: Sie trinken immer noch Eins
An Fanny (Sieh, Fanny, an der Rose hier) - P. Kayser [x]
An Friederike - R. von Hornstein [x]
An Himmelshöhn die Sternlein gehn [x] A. Harder: Die Sterne
An Idaho Ball - S. Homer [x]
[No Title] (An jeder Hand die Finger
) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Brahms ENG GER
An jeder Hand die Finger
(from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) ENG GER J. Brahms: An jeder Hand die Finger
An Laura (Der kühle Tag hat sich verloren) - J. Lauer [x]
An Lenetten (Ein Gott der Freude setzte dich) - P. Kayser [x]
An Lottchen (Ach, wie fern bist du) - J. Lauer [x]
An Lottchens frühem Grabe (Sanft, wie deine Seele, Lotte) - J. Zumsteeg (Text: (partial name: G.)
An Lyde (Was, am festlichen Tage Neptuns) - A. Goldschmidt [x]
An Marien (Was gleichet der Lust, die in Busen mir lebt) - J. Zumsteeg
An Mary, die Verklärte - H. von Bülow (Text: after Volkslieder (Folksongs) [x]
An mein Klavier (Du holdes Kind der Trauer) - F. Dalberg [x]
An mein Klavier (Bei dir, Klavier) - M. von Dietrichstein [x]
An mein Mädchen (Sieh doch nicht immer so trübe) - F. Berner [x]
An meine Frau Ihr Schmerz war, wenn Nächte
ENG GER (Text: after Henrik Ibsen) O. Klemperer: Dank
An meine Guitarre (Komm traute Guitar komm) - A. Diabelli
An meine Rose (Ich hab' im Herzen dich getragen) - C. Bauer
An meinen Freund (Lern, o Freund, dem Schicksal höhnen) - P. Kayser [x]
An Minna (Ach! es schlägt mein Herz so bange) - J. Štěpán [x]
An Minna (Nur bei dir, an deinem Herzen
) - L. Beethoven
An seine Freunde (Bei Freunden unter Scherzen) - J. Lauer [x]
An Strighuls Grenze flammt und glüht GER (Text: after Volkslieder (Folksongs) M. Bruch: Kriegslied der Männer von Glamorgan
An Suleika (O wär' ich vom Berge der junge Aar) - H. Marschner [x]
An thou wert mine ain thing (An thou wert mine ain thing) - J. Haydn
An thou wert mine ain thing J. Haydn: An thou wert mine ain thing
Anch'io provai le tenere smanie - G. Donizetti [x]
Ancient Music (Winter is icumen in
) - G. Bachlund ENG LAT
Ancora! (Il mio pensier, vagando) - F. Tosti
And can the physician make sick men well (from Robin Goodfellow: commonly called Hob-Goblin, with his mad pranks and merry jests) P. Warlock: Robin Goodfellow
And did you not hear of a jolly young waterman C. Dibdin: The Jolly Young Waterman
And did you not hear of a mirth that befell P. Warlock: Away to Twiver
And if the little flow'rs could see DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] H. Hadley: Abandoned
And must a faithful am'rous swain T. Arne: The complaint
And must we part : a favorite duett (And must we part for evermore) - H. Abrams [x]
And must we part for evermore [x] H. Abrams: And must we part : a favorite duett
...and starlit Stonehenge - D. Jex [x]
And though my love abounding (And though my love abounding) - J. Wilbye
And though my love abounding J. Wilbye: And though my love abounding
And yet I love her till I die (There is a lady sweet and kind
) - C. Parry
Andělé radost jměli i archandělé z Krista Anonymous: Paraneuma české
Andenken - H. Kaun [x]
Ángel Santo de mi Guarda, mi dulce compañía ENG G. Bachlund: Oración de Abuelita
Angelic Song - A. Hovhaness [x]
Angelica biltà (Angelica biltà venut' è in terra) - F. Landini
Angelica biltà venut' è in terra F. Landini: Angelica biltà
[No Title] (Angelo Landon wurde mit einundzwanzig Jahren) - H. Eisler
Angelo Landon wurde mit einundzwanzig Jahren H. Eisler: Angelo Landon wurde mit einundzwanzig Jahren
Angelus ad virginem (Angelus ad virginem Subintrans in conclave
) - J. Rutter (Text: 14th century)
Angelus ad virginem Subintrans in conclave
(Text: 14th century) J. Rutter: Angelus ad virginem
Angelus emittitur (Angelus emittitur) - J. Sibelius
Angelus emittitur J. Sibelius: Angelus emittitur
Anima del cor mio (Anima del cor mio, ohimé fia ver
) - M. Santini
Anima del cor mio (Anima del cor mio, poichè da me, misera me, ti parti
) - C. Monteverdi, B. Pallavicino
Anima del cor mio, ohimé fia ver
M. Santini: Anima del cor mio
Anima del cor mio, poichè da me, misera me, ti parti
C. Monteverdi, B. Pallavicino: Anima del cor mio
Anima dolorosa che vivendo (Anima dolorosa che vivendo
) - C. Monteverdi
Anima dolorosa che vivendo
C. Monteverdi: Anima dolorosa che vivendo
Anima infida (Anima infida) - G. Händel
Anima infida G. Händel: Anima infida
Anime voi (Anime voi, che sete) - L. Rossi
Anime voi, che sete L. Rossi: Anime voi
Antica ninna-nanna partenopea (... e nonna nonna nonna nunnarella) - F. Alfano
Antwort - L. Norman [x]
Antwort auf die Frage eines Mädchens (Denkst du auch so innig meiner) - J. Haydn
AOI! Vers dulce France chevalchet l'emperere
ENG L. Dallapiccola: Rencesvals
Apollo aller Kunst - Adam von Fulda [x]
Apostolo glorioso, da Dio electo (Apostolo glorioso, da Dio electo) - G. Dufay
Apostolo glorioso, da Dio electo G. Dufay: Apostolo glorioso, da Dio electo
[No Title] (Apparebit repentina dies magna Domini) - P. Hindemith (Text: 5th-7th century)
Apparebit repentina dies magna Domini (Text: 5th-7th century) P. Hindemith: Apparebit repentina dies magna Domini
Apra il suo verde seno (Apra il suo verde seno) - P. Quagliati
Apra il suo verde seno P. Quagliati: Apra il suo verde seno
Après un rêve (Dans un sommeil que charmait ton image
) - G. Fauré, J. Jongen SPA ENG ITA GER FRE
Aprestateci fede (Aprestateci fede voi che rivolti il core) - A. Banchieri GER
Aprestateci fede voi che rivolti il core GER A. Banchieri: Aprestateci fede
April is in my mistress' face (April is in my mistress' face
) - T. Morley
April is in my mistress' face
T. Morley: April is in my mistress' face
Ära guld till deras fromma G. Nystroem: Junos och Ceres Sång
Arabiens Kameele (Arabiens Kameele am Jordan zieh'n) - M. Bruch GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Arabiens Kameele am Jordan zieh'n GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] M. Bruch: Arabiens Kameele
Arabskaja Melodija (Ne begi ot menja, o, javis' khot' v grezakh sna) - A. Borodin
Arbero piccerillo, te chiantaie (Arbero piccerillo, te chiantaie
) - G. Ghedini
[No Title] (Arbero piccerillo, te chiantaie
) - H. Henze
Arbero piccerillo, te chiantaie
G. Ghedini: Arbero piccerillo, te chiantaie
H. Henze: Arbero piccerillo, te chiantaie
Ardé, corazón, ardé (Ardé, corazón, ardé) - L. Narvaez
Ardé, corazón, ardé L. Narvaez: Ardé, corazón, ardé
[No Title] (Arde il cor e la lingua agghiaccia) - F. Ugoni da Maleo
Arde il cor e la lingua agghiaccia F. Ugoni da Maleo: Arde il cor e la lingua agghiaccia
Ardemm' insieme bella (Ardemm' insieme bella donn' e io) - F. Bianciardi
Ardemm' insieme bella donn' e io F. Bianciardi: Ardemm' insieme bella
Ardo, avvampo, mi struggo, accorrete (Ardo, avvampo, mi struggo, accorrete) - C. Monteverdi
Ardo, avvampo, mi struggo, accorrete C. Monteverdi: Ardo, avvampo, mi struggo, accorrete
Ardo e scoprir, ahi lasso, io non ardisco (Ardo e scoprir, ahi lasso, io non ardisco) - C. Monteverdi, C. Monteverdi
Ardo e scoprir, ahi lasso, io non ardisco C. Monteverdi, C. Monteverdi: Ardo e scoprir, ahi lasso, io non ardisco
Ardo per te, mio bene (Ardo per te, mio bene, ma l'ardore
) - C. Gesualdo ENG
Ardo per te, mio bene, ma l'ardore
ENG C. Gesualdo: Ardo per te, mio bene
Arêtez-vous, ne fuyez pas [x] A. Holmès: L'amour qui chante
Aria (Care gioie che le noie
) - C. Saracini
Aria (Wer die Musik nicht liebt und ehret) - G. Telemann
Aria (Wenn der Schulmeister singet) - G. Telemann
Aria (V sude nepravom reshen moj zhrebij!) - M. Glinka RUS (Text: after Pini)
Aria (Dir, Dir Höchster, Dir alleine) - D. Buxtehude
Aria Ottava: Odi, Euterpe (Odi, Euterpe, il dolce canto) - G. Caccini
Arianna a Naxos (Teseo mio ben, dove sei? Dove sei tu?
) - J. Haydn ENG GER
Arianna auf Naxos (Theseus, mein Leben, Du nicht hier? Wo flohst du hin?) - J. Haydn ENG GER (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Arie (All' mein Leben bist Du
) - J. Lang ENG GER (Text: after St. Thomas Aquinas)
Arie (Barmherzig und gnädig) - A. Mendelssohn [x]
Arie fra 8. October 1765: Reconstrueret Marts 1965 til Brug og Forsøgsvis Afsyngelse - S. Bergh [x]
Ariel - C. Saint-Saëns [x]
Arietta (Dirgli vorrei che l'amo
) - F. Ricci
Arietta (So fliehst du mich, du tugendhafte Seele) - F. Hoffmeister [x]
Ariëtte - H. Badings [x]
Arise, awake (Arise, awake, awake) (from The Triumphs of Oriana) - T. Morley
Arise, awake, awake (from The Triumphs of Oriana) T. Morley: Arise, awake
Arise, sweet messenger of morn (Arise, sweet messenger of morn) - T. Arne
Arise, sweet messenger of morn T. Arne: Arise, sweet messenger of morn
Arise, ye subterranean Winds (Arise, ye subterranean Winds) - P. Reggio
Arise, ye subterranean Winds P. Reggio: Arise, ye subterranean Winds
Arla står jag upp ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Althén, J. Ekström: Visa
Arm Mädchen singend am Sahlbaum saß sie
ENG GER (Text: after William Shakespeare) W. Petersen: Lied von der Weide
Armato il cor d'adamantina fede (Armato il cor d'adamantina fede) - C. Monteverdi, C. Monteverdi
Armato il cor d'adamantina fede C. Monteverdi, C. Monteverdi: Armato il cor d'adamantina fede
Armes Kind (Wasser trug das junge Mädchen
) - H. von Herzogenberg GER
Armes Mädchen, schüchtern fast (Armes Mädchen, schüchtern fast) - R. von Hornstein [x]
Armes Mädchen, schüchtern fast [x] R. von Hornstein: Armes Mädchen, schüchtern fast
Armut (Kindern, welche betteln müssen) - H. Kaun [x]
Arn grünen Hag [x] A. Droste-Hülshoff: Der weiße Aar
[No Title] (Arnaie 'na nenne pe' tridece mise) - H. Henze
Arnaie 'na nenne pe' tridece mise H. Henze: Arnaie 'na nenne pe' tridece mise
[No Title] (Arnaie 'nu ninno cu' sudore e stiente) - H. Henze
Arnaie 'nu ninno cu' sudore e stiente H. Henze: Arnaie 'nu ninno cu' sudore e stiente
Arrurrú niñita, arrurrú niñita L. Figueroa: Berceuse
Art thou troubled? Music will calm thee G. Händel: Art thou troubled? Music will calm thee
Art thou troubled? Music will calm thee (Art thou troubled? Music will calm thee) - G. Händel
Arthur o' Bower (Arthur o' Bower has broken his band) - P. Warlock
Arthur o' Bower has broken his band P. Warlock: Arthur o' Bower
As daylight dies [x] F. Aylward: The cross of stone
As dew in Aprille (I sing of a maiden that is makèles
) - B. Britten
As ever I saw (She is gentle and also wise
) - P. Warlock (Text: 16th century)
As fair as is a flower (As fair as is a flower) - W. Johnson DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
As fair as is a flower DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x] W. Johnson: As fair as is a flower
As fair as morn, as fresh as May (As fair as morn, as fresh as May) - J. Wilbye
As fair as morn, as fresh as May J. Wilbye: As fair as morn, as fresh as May
As freezing fountains (As freezing fountains, when the sun) - P. Humfrey
As freezing fountains, when the sun P. Humfrey: As freezing fountains
As I walked forth (As I walked forth one Summer's day
) - R. Johnson (Text: 17th century)
As I walked forth one Summer's day
(Text: 17th century) R. Johnson: As I walked forth
As I was goin' to Ballynure - R. Clarke [x]
As I went down by Carnalee E. Whyte: By Carnalee
As Life what is so sweet - D. Diamond [x]
As on the transport's dusky side [x] H. Abrams: The ballad of William and Nancy
As the billow flings shells on the shore F. Tosti: I dare to love thee
As the moon's reflection trembles ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Sawyer: Thine image
As upon those lovely features (As upon those lovely features) - W. Mozart ENG (Text: after Pietro Metastasio) [x]
As upon those lovely features ENG (Text: after Pietro Metastasio) [x] W. Mozart: As upon those lovely features
As Vesta was from Latmos hill descending (As Vesta was from Latmos hill descending) (from The Triumphs of Oriana) - T. Weelkes
As Vesta was from Latmos hill descending (from The Triumphs of Oriana) T. Weelkes: As Vesta was from Latmos hill descending
Åsaseter - P. Albertsen [x]
Ascolta, Brangània, ferve la caccia di Re Marco
ITA (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) V. Davico: La caccia di Re Marco
Aserrín, aserrán (Aserrín, aserrán) - F. Mompou
Aserrín, aserrán F. Mompou: Aserrín, aserrán
Ask me to love no more (Ask me to love no more) - H. Purcell
Ask me to love no more H. Purcell: Ask me to love no more
[No Title] (Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor) - A. Webern FRE
Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor FRE A. Webern: Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor
Aspiration (The eaglet soars toward the sun) - F. Aylward [x]
Astre d'amour et de mélancolie H. Jadin: Romance à la lune
Astride the bull, I reach home (from Zen Flesh, Zen Bones) ENG * H. Alkema: The bull transcended
Asturiana (Fuistia la siega y golviesti) - J. Nin ENG
At fall of glowing summer day (At fall of glowing summer day
) - F. Delius ENG (Text: after John Olaf Paulsen)
At fall of glowing summer day
ENG (Text: after John Olaf Paulsen) F. Delius: At fall of glowing summer day
At her fair hands (At her fair hands how have I grace entreated) - C. Parry
At her fair hands how have I grace entreated (At her fair hands how have I grace entreated) - R. Jones
At her fair hands how have I grace entreated C. Parry: At her fair hands
R. Jones: At her fair hands how have I grace entreated
C. Gibbs: How can the heart forget her?
At Saint Patrick's Purgatory (Pity me on my pilgrimage to Loch Derg
) - S. Barber ENG *
At the cry of the first bird (At the cry of the first bird they began to crucify thee. O cheek like a swan!) - D. Guion (Text: Irish)
At the cry of the first bird they began to crucify thee. O cheek like a swan! (Text: Irish) D. Guion: At the cry of the first bird
At the cry of the first bird they began to crucify thee, O Swan! ENG * S. Barber: The crucifixion
At the hour the long day ends - C. Parry [x]
At the moated grange (Take, o take those lips away
) - T. Pasatieri GER FRE
Atirei um pau no gato - L. Gallet [x]
Atme in mir heiliger Geist - R. Wittemeier [x]
Au bal - A. Dargomyzhsky [x]
Au clair de la lune (Au clair de la lune, mon ami Pierrot) - J. Lully
Au clair de la lune - J. de la Presle [x]
Au clair de la lune, mon ami Pierrot J. Lully: Au clair de la lune
Au clair de lune [x] A. Holmès: La chanson des gas d'Irlande
Au delà! (Je sais que l'on) - A. Holmès [x]
Au dieu d'Amour une pucelle
ENG (Text: 17th cent.) F. Poulenc: L'offrande
Au feu, au feu, venez-moi secourir (Au feu, au feu, venez-moi secourir) - R. de Lassus
Au feu, au feu, venez-moi secourir R. de Lassus: Au feu, au feu, venez-moi secourir
Au fond des bois, sous la tendre verdure [x] A. Holmès: Renouveau
Au fond des bois un guerrier apparaît [x] A. Holmès: Le chevalier au lion
Au fond des bois un oiseau pleure [x] A. Holmès: Nox - amor
Au fond d'un frais jardin [x] A. Holmès: Rosa benedicata
Au jardin des dieux (Allons nous en tous deux) - A. Holmès [x]
Au joly jeu du pousse-avant (Au joly jeu du pousse-avant) - C. Janequin
Au joly jeu du pousse-avant C. Janequin: Au joly jeu du pousse-avant
Au large en mer! je suis le mousse [x] V. Arago: Le petit mousse
Au loin, dans la mer, s'éteint le soleil V. d'Indy: Lied Maritime
Au milieu des platanes
FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) Paladilhe: La islena - L'isolana
Au moi de Mai (Au moi de Mai) - M. Bertrand DUT HEB SPA ENG ITA FRE FIN (Text: after Heinrich Heine) [x]
Au moi de Mai DUT HEB SPA ENG ITA FRE FIN (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Bertrand: Au moi de Mai
Au mois joli - Z. Ziegler DUT HEB SPA ENG ITA FRE FIN (Text: after Heinrich Heine) [x]
Au pied d'une croix - G. Donizetti [x]
Au rabbin de Bacharach (En sons tonants) - A. Alferaki (Text: after Heinrich Heine) [x]
Au tic-tac des castagnettes (Au tic-tac des castagnettes) - G. Donizetti
Au tic-tac des castagnettes G. Donizetti: Au tic-tac des castagnettes
Aubade (Voici ton Jean, ton Jean, ô! Marguerite
) - M. Déodat de Séverac ENG FRE
Aubade-Habanera (Algue des grèves
) - A. Holmès [x]
Auch dieses wird vorübergehn
[x] W. Goethe: Alles geht vorüber
Auch ein Vöglein (Es ist kein junges Vögelein) - H. Linke [x]
Auciello che ne viene da Caserta (Auciello che ne viene da Caserta) - G. Ghedini
Auciello che ne viene da Caserta G. Ghedini: Auciello che ne viene da Caserta
Auf, auf, zu Gottes Lob [x] J. Franck: Loblied
Auf Bergeshöh'n (Den Himmel so nah') - F. Abt [x]
Auf das erste Blümchen (Sei von aller Munde geküsset) - P. Kayser [x]
Auf dem blühenden Fliederstrauch singt die Nachtigalle [x] M. von Markhof: Nachtigall
Auf dem grünen Balkon (Auf dem grünen Balkon mein Mädchen
) (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) - H. Wolf ENG GER
Auf dem grünen Balkon mein Mädchen
(from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) ENG GER H. Wolf: Auf dem grünen Balkon
Auf dem Hügel, da sie ruht (Auf dem Hügel, da sie ruht) - H. Linke [x]
Auf dem Hügel, da sie ruht [x] H. Linke: Auf dem Hügel, da sie ruht
Auf dem Meere (Alle Winde schlafen
) (from Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge - Lieder aus dem Meerbusen von Salerno) - J. Eschmann ENG GER
Auf dem See (Wie ladest du zur Wellenbahn) - R. Kleinmichel [x]
Auf den Berge Sinai (Auf den Berge Sinai) - G. Bachlund ENG
Auf den Berge Sinai ENG G. Bachlund: Auf den Berge Sinai
Auf den Lagunen (In der Gondel gestern Abend) - A. Winterberger [x]
Auf den Ruinen des Tempels von Eleusis (Zerstört sind Deine Tempel
) - H. Burghardt GER *
Auf den Sieg der Deutschen (Verschwunden sind die Schmerzen) - F. Schubert ENG
Auf den Tod eines Kindes (Selig, o Mutter, wer stirbt!) - K. Zelter [x]
Auf der Alm (Auf der Alm, da steht a Sennerhaus) - J. Pache [x]
Auf der Alm, da steht a Sennerhaus [x] J. Pache: Auf der Alm
Auf der Eisenbahn (Wir fliegen auf den Schienen) - R. von Hornstein [x]
Auf der Promenade - A. Immisch (Text: after Paul Verlaine) [x]
Auf der Wacht (Ich hatte wohl einen braunen Schatz) - J. Pache [x]
Auf ein zerbrochnes Herz von Carneol (Unglücklich Herz, und konnt' es sein) - J. Lang ENG GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Auf einem Grab in Stücken M. Reger: Der zerrissne Grabkrans
Auf einer Berges Gipfel da möcht ich mit dir steh'n ENG I. Lachner: Der Ungennanten
Auf einsam hohem Turme in trüber Nebelnacht [x] J. Kinkel: Welt, o Welt! wie liegst du so weit!
Auf, es dunkelt [x] A. Harder: Abendlied
Auf früher Reise (Im Wald auf früher Reise, so morgenfrisch betaut) - A. Teichmüller [x]
Auf! Jeder sei nun froh und sorgenfrei! F. Schubert: Trinklied
Auf meinem Lager wach' ich in der Nacht (Auf meinem Lager wach' ich in der Nacht
) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. Eijken, E. Schütt GER
Auf meinem Lager wach' ich in der Nacht
(from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) GER G. Eijken, E. Schütt: Auf meinem Lager wach' ich in der Nacht
Auf meines Vaters Grab (Hier sein Grab bei diesen stillen Hügeln
) - J. Haydn
Auf Morfydd (Ein Wort in den Winden, ein Wort auf den Wassern) - H. Genzmer (Text: after Lionel Pigot Johnson) [x]
Auf, nach Burgau! [x] J. Pache: In Burgau (Ländler)
Auf sich selbst (Es sagen mir die Weiber
) - J. Loewe ENG ITA GER FRE (Text: after Anacreon)
Auf sich selbst (Weil ich sterblich bin geboren
) - J. Loewe ENG ITA GER FRE (Text: after Anacreon)
Auf stiller, einsamer Flur (Ich weiss eine trauliche Stelle) - A. Schenk [x]
Aufbruch zur Lenzfahrt (Gesegnet ihr Frühlingssterne) - F. Becker [x]
Auferstehung Christi (Fürst des Lebens, Jesu Christ) - J. Franck [x]
Aufforderung (Frühling und Liebe, sie kehren nun wieder
) - J. Schulz
Aufforderung (Liebchen! lass uns kosen) - H. Marschner [x]
Aufgegebne Jagd. Erster Jäger (Kein Hochgewild ich fahen kann
) - T. Streicher ENG GER (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Aufgegebne Jagd. Zweiter Jäger (Kein Hochgewild ich fahen kann
) - T. Streicher ENG GER (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Auftaute die Erde vom Strahle der Sonne (Text: (M. R.) J. Loewe: Maiblümelein
Aug. Bergt: Der 67ste Psalm (Gott sei uns gnädig und barmherzig
) - C. Hering ENG GER (Text: after Bible or other Sacred Texts)
Aug. Bergt: Motetto mit Choral (Schmecket und sehet) - C. Hering [x]
Augellin (Augellin che'l tuo amor
) - S. Landi
Augellin che la voce al canto spieghi (Augellin che la voce al canto spieghi) - C. Monteverdi
Augellin che la voce al canto spieghi C. Monteverdi: Augellin che la voce al canto spieghi
Augellin che'l tuo amor
S. Landi: Augellin
Augellin vago e canoro (Augellin vago e canoro) - F. Gasparini ENG
Augellin vago e canoro ENG F. Gasparini: Augellin vago e canoro
Augurio (In Rumelia c'è un albero frondoso
) - I. Pizzetti ITA *
Auld Robin Gray (When the sheep are in the fauld and the ky at hame) - J. Haydn
Aunque con con semblante airado
GER
Aunque el aire de Majas no le tenemos B. Laserna: Seguidillas Majas
Aura soave (Aura soave di segreti accenti
) - L. Luzzaschi ENG
Aura soave di segreti accenti
ENG L. Luzzaschi: Aura soave
Aur'amorosa (Aur'amorosa) - G. Caccini
Aur'amorosa G. Caccini: Aur'amorosa
Aurorens Brust, die größte Lust - A. Krieger [x]
Aus dem Altspanischen (Wirst endlich doch, o Herze mein) - A. Crueger [x]
Aus dem dunklen Meere wächst der Mond herauf
CZE ENG GER (Text: after Zhang Jiuling) P. Haas: Fern ist der Mond der Heimat
Aus dem Hohenlied - A. Mendelssohn [x]
Aus den Trauben in die Tonne ITA A. Lortzing: Weinlied
Aus der Ferne (Siehst du dort die Wolken eilen) - J. Lang ENG
Aus der Jugendzeit (Unser Haus und Nachbars Haus) - R. Braun [x]
Aus der schönen Lieutnantszeit - L. Rochlitzer [x]
Aus einer Quelle geflossen [x] W. Dayas: An der Mühle
Aus grünen Gezweigen [x] F. Abt: Frühlingsjubel
Aus ist des Sommers Lust
GER (Text: after Esaias Tegnér) B. Klein: Ingeborgs Klage
Aus schwellenden Blütenkelchen die Engel des Lenzes schau'n [x] J. Kalliwoda: Lenz und Liebe
Aus Shakespeare's Othello I (Das arme Kind! sie saß und sang
) - J. Zumsteeg ENG GER (Text: after William Shakespeare)
Aus Shakespeare's Othello II (Der Britte ist der Stern der Nationen
) - J. Zumsteeg GER (Text: after William Shakespeare)
Aus Shakespeare's Othello III (Stoß an Kamerad
) - J. Zumsteeg GER (Text: after William Shakespeare)
Aus und verklungen (Jauchzt aus blauer Aetherwelle) - H. Goetz [x]
Aus was ihr wollt' (Komm herbei, komm herbei, o Tod) - A. Marx NOR SWE FRE GER (Text: after William Shakespeare) [x]
Autant en emporte le vent (Autant en emporte le vent) - P. La Rue
Autant en emporte le vent P. La Rue: Autant en emporte le vent
Autumn (Father, whither fly the swans) - F. Delius ENG GER (Text: after Jens Peter Jacobsen)
Autunno (Ho respirato nell'aria la nuova stagione) - G. Cambissa
Aux heureux (O vous qui pouvez fuir ensemble
) - A. Holmès [x]
Ave Maria (Ave Maria! Neig' dein Angesicht) - H. Marschner ENG
Ave Maria (A te che benedetta) - G. Rossini ENG
Ave Maria (Softly the dusk is falling) ENG (Text: after Ernst)
Ave Maria! Neig' dein Angesicht ENG H. Marschner: Ave Maria
Ave Maria per l'aria va il suon d'una campana F. Tosti: Ridonami la calma!
Ave maria stella! - Meerstern! ich dich grüsse (Meerstern! Meerstern! Meerstern ich dich grüsse, Mutter Gottes) - J. Loewe [x]
Ave Rex (Ave Rex, Ave Rex angelorum) - W. Mathias
Ave Rex, Ave Rex angelorum W. Mathias: Ave Rex
Avec une si belle main
ENG (Text: 17th cent.) F. Poulenc: Sérénade
Aventslied (Mein Jesus, ach, was weilst du lange) - J. Franck [x]
Aves que al sol despertáis ENG J. Hidalgo: Al Santísimo Sacramento
Avez vous vu dans les bois cette nuit [x] A. Holmès: Le princesses sans coeur
Avril - J. de la Presle [x]
Avril parait RUS FRE I. Stravinsky: Mazatsumi
Awake, sweet love (Awake, sweet love! Thou art return'd) - J. Dowland
Awake, sweet love! Thou art return'd J. Dowland: Awake, sweet love
Away, thou shalt not love me (Away, thou shalt not love me) - J. Wilbye
Away, thou shalt not love me J. Wilbye: Away, thou shalt not love me
Away to Twiver (And did you not hear of a mirth that befell) - P. Warlock
Ay, amor M. Veana: Solo al Santísimo
Ay de mí, que el llanto y la tristeza S. Durón: Cantada a voz sola al Santísimo y de Pasión
Ay, divino amor J. Navas: Solo al Santísimo Sacramento
Ay, Leonida J. Serqueira: Solo humano
¿Ay! luna que reluces J. Rodrigo Vidre: ¿Ay! luna que reluces
Ay me, alas, heigh ho, heigh ho! B. Britten: Messalina
Ay me; can every rumour J. Wilbye: Ay me; can every rumour
Ay me; can every rumour (Ay me; can every rumour) - J. Wilbye
Ay, morena del alma M. Sandoval: Serenata Gitana
Ay ojuelos verdes (Ay ojuelos verdes) GER [x]
Ay ojuelos verdes GER [x]
¡Ay, que me abraso S. Durón: Cantada al Santísimo con violines
¿Ay! luna que reluces (¿Ay! luna que reluces) - J. Rodrigo Vidre
Ayo visto lo mappamundi (Ayo visto lo mappamundi
) - Anonymous
Ayo visto lo mappamundi
Anonymous: Ayo visto lo mappamundi
Az erdö muzsikál. Lied - P. Kacsóh (Text: after Heinrich Heine) [x]
Az erdon át (Az erdon át
) - Mihalovich ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Az erdon át
ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] Mihalovich: Az erdon át
B videnijakh sladkago sna
RUS (Text: after Armand Silvestre) C. Cui: Ljublju ja tebja, il net?
Baa m'nucha (Baa m'nucha layagea) - S. Liberovici
Baa m'nucha layagea S. Liberovici: Baa m'nucha
Baba staraja - A. Dargomyzhsky [x]
Baben' (Vstan' ty, duren') - C. Cui
Baby's fright (Into the garden I've just run) - B. Wegener-Koopman
Bacchus is a pow'r divine (Bacchus is a pow'r divine) - H. Purcell
Bacchus is a pow'r divine H. Purcell: Bacchus is a pow'r divine
Baci (Baci che uno al buio rende, o si prende) - G. Sgambati (Text: after Heinrich Heine) [x]
Baci che uno al buio rende, o si prende (Text: after Heinrich Heine) [x] G. Sgambati: Baci
Baciatemi cor mio (Baciatemi cor mio) - R. Giovannelli GER
Baciatemi cor mio GER R. Giovannelli: Baciatemi cor mio
Bacio vivo (Conosci il fiore che tra le nevi sboccia
) - A. Bettinelli
Badinerie - H. Badings [x]
Baisé moy, ma doulce amye (Baisé moy, ma doulce amye
) - Josquin des Prez
Baisé moy, ma doulce amye
Josquin des Prez: Baisé moy, ma doulce amye
Baisez-moi, ma doulce amie Josquin des Prez: Baisé moy, ma doulce amye
Baj, baj, baj, v selo, tatunja, pojezzhaj!
RUS FRE (Text: after Volkslieder (Folksongs) D. Shostakovich: Zabotlivyje mama i tjotja
Bajushki baju: Spi spokojno, ne pugajsja (Spi spokojno, ne pugajsja) - A. Aliabev [x]
Bak Aftenskyernes Bjerge [x] A. Backer-Grøndahl: Paradismuren
Balada de Mallorca (A la vora-vora del mar on vigila
) - M. Falla SPA (Text: after Jacinto Verdaguer)
Bald stößt vom Lande das Schiff geschwinde GER M. Bruch: Parte la nave
Bald wehen uns des Frühlings Lüfte (Bald wehen uns des Frühlings Lüfte) - J. Haydn [x]
Bald wehen uns des Frühlings Lüfte [x] J. Haydn: Bald wehen uns des Frühlings Lüfte
[No Title] (Bali's leading dancer slain) - I. Anhalt
Bali's leading dancer slain I. Anhalt: Bali's leading dancer slain
Ballad - S. Adler [x]
Ballad on Queen Anne's Death (March with his wind hath struck a cedar tall
) - R. Hundley
Ballade aus dem 15. Jahrhundert (Der edle Ritter Kunibert
) - G. Bachlund
Ballo (I. Introdutione al ballo) - C. Monteverdi
Baloo, my babe, lie still and sleep
(Text: 17th century) W. Lawes: Lady Anne Bothwell's Lament
Balow (Balow, my babe, ly stil and sleipe!) - B. Dieren
Balow, my babe, ly stil and sleipe! J. Reichardt: Lady Ann Bothwell's Lament
B. Dieren: Balow
Balsamus et munda cera (Balsamus et munda cera) - G. Dufay
Balsamus et munda cera G. Dufay: Balsamus et munda cera
Bange Stunde - J. Hauer [x]
Barcarole (Wir freun uns sehr, berichten zu können) - H. Eisler
Barcarole (Süsse Nacht! Wie schweiget rings die Luft so lau!
) - A. Jensen (Text: after Johan Ludvig Heiberg) [x]
Barcarole (O Fischer auf den Fluten, Fidelin! Komm schnell zu fischen her!) - J. Brahms
Barcarole (Nimm du, mein Schifflein, freundliche Wiege) - J. Lang ENG
Barcarolle (Sur la vague au lent frisson) - A. Holmès [x]
Bardzo raniuchno wschodziło słoneczko ENG GER POL F. Chopin: Piosenka litewska
Barefooted and naked of breast, I mingle with the people of the world (from Zen Flesh, Zen Bones) ENG * H. Alkema: In the world
Bärentanz (Heisasa, der Bär ist da!) - I. Becker [x]
Barmherzig und gnädig [x] A. Mendelssohn: Arie
Barnesang - A. Backer-Grøndahl [x]
Barnets bön - R. Althén (Text: after L. Raphael) [x]
Basciami mille volte (Basciami mille volte) - L. Marenzio
Basciami mille volte L. Marenzio: Basciami mille volte
Basm - C. Bobescu [x]
Be welcome then, great Sir (Be welcome then, great Sir) - H. Purcell
Be welcome then, great Sir H. Purcell: Be welcome then, great Sir
Beato quei che fido amor (Beato quei che fido amor) - L. Beethoven GER FRE
Beato quei che fido amor GER FRE L. Beethoven: Beato quei che fido amor
Beau batelier de Mitylène
[x] A. Holmès, A. Holmès: Beau batelier de Mitylène : erôtylôn
Beau batelier de Mitylène : erôtylôn (Beau batelier de Mitylène
) - A. Holmès [x]
Beaux yeux (Beaux yeux qui voyes éclairement) - J. Besard
Beaux yeux qui voyes éclairement J. Besard: Beaux yeux
Because I love you (Because I love you) - N. Bretan (Text: after Heinrich Heine) [x]
Because I love you (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Because I love you
Because of you (What have you done for me, dear one) - C. Ives
Because thou art (My life has grown so dear to me) - C. Ives
Becherlied - H. Schläger [x]
Bedda Eurilla [x] G. Donizetti: La vendetta
Before the statue of Endymion - J. Coulthard (Text: after Constantine P. Cavafy) [x] *
Before the Virgin's Picture (Whene'er my vision bendeth) ENG (Text: after Dilia Helena)
[No Title] (Befrei mich von den Banden deiner Süße, Lieb
) - A. Zemlinsky ENG ITA GER (Text: after Rabindranath Tagore)
Befrei mich von den Banden deiner Süße, Lieb
ENG ITA GER (Text: after Rabindranath Tagore) A. Zemlinsky: Befrei mich von den Banden deiner Süße, Lieb
Begli occhi (A voi che l'accendeste) - G. Perti
Begli occhi (Mi ferite, oh begli occhi) - B. Strozzi FRE
Begli occhi mercè!
ENG A. Tenaglia: Begli occhi mercè!
Begli occhi mercè! (Begli occhi mercè!
) - A. Tenaglia ENG
Beglückte Niedrigkeit (Hebt mich kein geneigter Wind
) - G. Telemann ENG ITA (Text: ("S.")
Begone, dull care! I prithee begone from me! (Text: 17th cent.) B. Britten: Begone, dull care!
Begone, dull care! (Begone, dull care! I prithee begone from me!) - B. Britten (Text: 17th cent.)
Begräbnisgesang - R. Kahn (Text: after Aurelius Prudentius Clemens) [x]
Beherzigung - A. Mendelssohn (Text: after William Shakespeare) [x]
Beherzter Freier (Die Lieb' und auch die Flöh sind oft von einer Art) - G. Telemann ENG
Behold a wonder here (Behold a wonder here) - J. Dowland
Behold a wonder here J. Dowland: Behold a wonder here
Behold me (Behold me on my bended knee) - T. Arne
Behold me on my bended knee T. Arne: Behold me
Bei den roten Rosen (Bin früh hinaus gegangen) - M. Bruch GER (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Bei der Sommerhitze Brüten [x] R. von Hornstein: Die schnippische Schäferin
Bei dir, Klavier [x] M. von Dietrichstein: An mein Klavier
Bei Freunden unter Scherzen [x] J. Lauer: An seine Freunde
Bei großen und stattlichen Leuten
[x] J. Jusdorf: Das kluge Papche
Bei trocknen Blumen - J. Grimm [x]
Beim Auszug in das Feld (Dem hohen Kaiser-Worte treu) - W. Mozart
Beim Beerensammeln - J. Weismann [x]
Bei'm Haarflechten (Mein Schätzchen! halt
) - W. Taubert [x]
Beim Pfingstreigen - M. Bruch [x]
Beim Schmerz der dieses Herz durchwühlet (Beim Schmerz der dieses Herz durchwühlet) - J. Haydn [x]
Beim Schmerz der dieses Herz durchwühlet [x] J. Haydn: Beim Schmerz der dieses Herz durchwühlet
Beim Schneewetter (Die Englein haben's Bett gemacht) - M. Reger
Beim Spinnen nächtlich sitzen - A. Deprosse [x]
Beim Tanz - H. Hermann [x]
Beim Wein - J. Weismann GER (Text: after Li-Tai-Po) [x]
Beim Wein (Der Lenzwind weht von Osten her
) - A. Bortz GER
Bejte tevtona (Bejte tevtona, bejte vraga) - C. Cui RUS (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Bejte tevtona, bejte vraga RUS (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) C. Cui: Bejte tevtona
Bekannte Lieder tönen
[x] Anonymous: Heimweh
Bel piacere è godere (Bel piacere è godere) - G. Händel ENG
Bel piacere è godere ENG G. Händel: Bel piacere è godere
Belinde (Alexis weidet stets allein) - J. Lauer [x]
Belise starb, und sprach im Scheiden (Belise starb, und sprach im Scheiden) - G. Benda
Belise starb, und sprach im Scheiden G. Benda: Belise starb, und sprach im Scheiden
Bella Nice, che d'amore (Bella Nice, che d'amore) - V. Bellini ENG GER
Bella Nice, che d'amore ENG GER V. Bellini: Bella Nice, che d'amore
Belle, i m'en vâs en l'Aillemaigne (Belle, i m'en vâs en l'Aillemaigne) - M. Emmanuel
Belle, i m'en vâs en l'Aillemaigne M. Emmanuel: Belle, i m'en vâs en l'Aillemaigne
Belle plaissant et gracieuse (Belle plaissant et gracieuse) - G. Dufay
Belle plaissant et gracieuse G. Dufay: Belle plaissant et gracieuse
Belle, pour l'amour de vous (Belle, pour l'amour de vous) - Josquin des Prez [x]
Belle, pour l'amour de vous [x] Josquin des Prez: Belle, pour l'amour de vous
Belle prière à faire pendant la Messe (Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix) ENG
Belle, que vous ay je mesfait (Belle, que vous ay je mesfait) - G. Dufay
Belle, que vous ay je mesfait G. Dufay: Belle, que vous ay je mesfait
Belle qui tiens ma vie captive dans tes yeux
J. Tabourot: Belle qui tiens ma vie (Pavane)
Belle qui tiens ma vie (Pavane) (Belle qui tiens ma vie captive dans tes yeux
) - J. Tabourot
Belle rebelle, c'est moi qui t'appelle du fond des bois! [x] A. Holmès: L'oiseau bleu
Belle, veulliés moy retenir (Belle, veulliés moy retenir) - G. Dufay
Belle, veulliés moy retenir G. Dufay: Belle, veulliés moy retenir
Belle, vueillés moy vengier (Belle, vueillés moy vengier) - G. Dufay
Belle, vueillés moy vengier G. Dufay: Belle, vueillés moy vengier
Belle, vueilliés vostre mercy donner (Belle, vueilliés vostre mercy donner) - G. Dufay
Belle, vueilliés vostre mercy donner G. Dufay: Belle, vueilliés vostre mercy donner
Belles et claires étoiles (Belles et claires étoiles) - R. Caby (Text: after Heinrich Heine) [x]
Belles et claires étoiles (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Belles et claires étoiles
Bellissima Dori l'altiero tuo sguardo
C. Saracini: Madrigale
Bénarès: Naissance de Bouddha (En ce temps-là fut annoncé) - M. Delage
Beneath a dark and melancholy grove (Beneath a dark and melancholy grove) - H. Purcell
Beneath a dark and melancholy grove H. Purcell: Beneath a dark and melancholy grove
Benedictus - O. Klemperer [x]
Benedictus - R. Wittemeier [x]
Benedictus Deus et Pater (Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu
) - G. Carissimi FRE
Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu
FRE G. Carissimi: Benedictus Deus et Pater
Berberskaja Pesnja (Ja ljubit' tebja do smerti kljalsja) - R. Glière
Berceuse (Questo mio figlio è un fiorellin d'amore) - G. Donizetti
Berceuse (Arrurrú niñita, arrurrú niñita) - L. Figueroa
Berceuse (O mon trésor) - A. Holmès [x]
Berceuse de maître Canard - J. Beers [x]
Berceuse des Nains (Sous les bois, au bruit du vent) FRE
Berg und Thal will ich durchstreifen in der Frühlingstage Pracht F. Mendelssohn-Bartholdy: Frühlingslied
Bergerette savoyenne - Josquin des Prez [x]
Bergknappenlied (Hinab, ihr Brüder, in den Schacht!
) - F. Schubert ITA
Beruhigung (Du armes Herz, was wünschest du?) - L. Spohr ENG
Bescheidene Liebe (Ich bin wie and're Mädchen nicht) - H. Wolf ENG
Besetzung - M. Voigt-Schweikert [x]
Bess of Bedlam (From silent shades and the Elysian groves) - H. Purcell
Bethlehem (Dir, kleines Bethlehem, erklang) - J. Loewe
Betivul - C. Bobescu [x]
Bewahr, o Engel, dein liebes Kind (Bewahr, o Engel, dein liebes Kind) - H. Nägeli [x]
Bewahr, o Engel, dein liebes Kind [x] H. Nägeli: Bewahr, o Engel, dein liebes Kind
Beware, poor shepherds (Beware, poor shepherds! all beware) - H. Purcell
Beware, poor shepherds! all beware H. Purcell: Beware, poor shepherds
Beweinet, die geweinet am Babelsstrand (Beweinet, die geweint an Babels Strand) - F. Wilsing GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Beweinet, die geweint an Babels Strand (Beweinet, die geweint an Babels Strand) - M. Bruch GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Beweinet, die geweint an Babels Strand GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] M. Bruch: Beweinet, die geweint an Babels Strand
F. Wilsing: Beweinet, die geweinet am Babelsstrand
Beweinet so geweint in Babels Land (Beweinet so geweint in Babels Land) - G. Henschel GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Beweinet so geweint in Babels Land GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] G. Henschel: Beweinet so geweint in Babels Land
Beweint sie, die an Babels Strömen klagen!
GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] C. Goldmark: Weinet um sie
Bewunderung (Mein Mädchen ist so rein und hold) - C. Weber
Beyond compare - E. Nicholls (Text: after Heinrich Heine) [x]
Bezaubert (Die Wange lässt von Wange nicht) - J. Pache [x]
Beznadjozhnaja ljubov' (Zachem ja ljublju tebja
) - D. Shostakovich RUS FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
B'hüet di Gott (Jetzt b'hüet di Gott) - G. Zanger [x]
Bibi (C'est une chansonnette) - V. Arago [x]
Bien doy servir de volenté entiere (Bien doy servir de volenté entiere) - G. Dufay
Bien doy servir de volenté entiere G. Dufay: Bien doy servir de volenté entiere
Bien que le ciel parfois se couvre d'un nuage H. Berlioz: Hymne pour la consécration du nouveau tabernacle
Bien veignés vous, amoureuse liesse (Bien veignés vous, amoureuse liesse) - G. Dufay
Bien veignés vous, amoureuse liesse G. Dufay: Bien veignés vous, amoureuse liesse
Bier-Polka (Es lebe, was auf Erden) - J. Pache [x]
Bij 't Scheiden - J. Verhulst [x]
Billets chéris - G. Donizetti [x]
Billets chéris, interprètes de l'âme ITA G. Donizetti: La correspondance amoureuse
Billy the Kid (Billy was a bad man
) - L. Larsen
Billy was a bad man
L. Larsen: Billy the Kid
Bin das schön' Dännerl im Thal
C. Banck: Das schöne Dännerl
Bin früh hinaus gegangen GER (Text: after Volkslieder (Folksongs) M. Bruch: Bei den roten Rosen
Bin geboren zum Trinker C. Weber: Trinklied
Birds Singing at Dusk - S. Lekberg [x]
Birdsong (He doesn't know the world at all
) (from I Never Saw Another Butterfly) - L. Laitman ENG (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) *
Birke liebevoll rauschet ENG GER (Text: after Adam Asnyk) I. Paderewski: Birke und Mägdelein
Birke und Mägdelein (Birke liebevoll rauschet) - I. Paderewski ENG GER (Text: after Adam Asnyk)
Bist du bei mir (Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
) - J. Bach, G. Bunk SPA ENG ITA
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
SPA ENG ITA J. Bach, G. Stölzel, G. Bunk: Bist du bei mir
Bist du denn wirklich so fern ENG C. Schumann: Der Abendstern
Bist du mir nah (Bist du mir nah, bist du mir nah
) - F. Abt GER (Text: translator's initials M. B. after Thomas Moore)
Bist du mir nah, bist du mir nah
GER (Text: translator's initials M. B. after Thomas Moore) F. Abt: Bist du mir nah
Bist Liebe süß und quälest so [x] F. Dalberg: Liebe
Bitt' ihn, o Mutter (Bitt' ihn, o Mutter, bitte den Knaben
) (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) - R. Heuberger, J. Krigar GER
Bitt' ihn, o Mutter, bitte den Knaben (Bitt' ihn, o Mutter, bitte den Knaben
) (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) - H. Wolf GER
Bitt' ihn, o Mutter, bitte den Knaben
(from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) GER J. Weismann: Spanisches Volkslied
M. Stange: Verwundet
R. Heuberger, J. Krigar: Bitt' ihn, o Mutter
H. Wolf: Bitt' ihn, o Mutter, bitte den Knaben
Bitte (Laß, o laß dein Auge immer) - H. Reichenberger
Bitte (Du siehst mich nun schon drei Tage heut) - M. Reger [x]
Bitte (Laß, o laß dein Auge immer in den meinen tief versinken!) - H. Reichenberger [x]
Bitte (Laßt nicht auf mir) - J. Berens [x]
Bitte - H. Schläger [x]
Bitte (Sag' an, mein liebes blondes Kind) - P. Hartung [x]
Bitter sweet - A. Gates DUT SPA RUS ENG ROM ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Bitteres Gedenken - H. Kaun [x]
Black cake! (Black cake! Black cake!
) - S. Glickman GER
Black cake! Black cake!
GER S. Glickman: Black cake!
Bland air and leagues of immemorial blue C. Ives: A perfect day
Blås, blås, du vintervind ITA FIN (Text: after William Shakespeare) [x] K. Stenhammar: Skizz till Amiens sång
Blas', und blas' Trompeter - A. Deprosse [x]
Blaß war der Abend, kalt und feucht GER (Text: after Konstantin Mikhailovich Fofanov) J. Marx: Ein Abschied
Blau der See! Vom hohen Schilfe rings umgrenzet H. Pfitzner: Zweifelnde Liebe
Blau ruht die Nacht [x] A. Winterberger: Mädchenträume
Blaues Sternlein (Blaues Sternlein, du sollst schweigen
) (from Toscanische Melodieen) - A. Zemlinsky SPA ENG ITA GER
Blaues Sternlein, du sollst schweigen (Blaues Sternlein, du sollst schweigen
) (from Toscanische Melodieen) - R. Würz, G. Jenner, G. Wolff, E. Taubert SPA ENG ITA GER
Blaues Sternlein, du sollst schweigen
(from Toscanische Melodieen) SPA ENG ITA GER A. Zemlinsky: Blaues Sternlein
R. Würz, G. Jenner, G. Wolff, E. Taubert: Blaues Sternlein, du sollst schweigen
Bleibe bei uns, denn es will Abend werden L. Reichardt: An den Erlöser
Bleibe, ich bitte dich (Text: after Gabriele d'Annunzio) [x] H. Hermann: Am Abend
Bleibt, o bleibt ihr Lippen ferne (Bleibt, o bleibt ihr Lippen ferne
) - W. Petersen GER FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Bleibt, o bleibt ihr Lippen ferne
GER FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) W. Petersen: Bleibt, o bleibt ihr Lippen ferne
Blind boy Fuller - J. Bank [x]
Blind man's buff (Ah! catch me, if you can!) - L. Lehmann [x]
Blithe butterfly (Blithe butterfly dancing around the flame) ENG
Blithe butterfly dancing around the flame ENG
Blond Phébus - C. Franck [x]
Blondchen in der Gondel (In der Gondel gestern Abend) - M. von Weinzierl [x]
Blondel zu Marien (In düst'rer Nacht) - F. Schubert DUT ENG
Blow High, Blow Low (Blow high, blow low, let tempests tear) - C. Dibdin
Blow high, blow low, let tempests tear C. Dibdin: Blow High, Blow Low
Blow, northern wind (Blow, northern wind
) (from Farewell My Muse) - A. Bax [x]
Blow, northern wind
(from Farewell My Muse) [x] A. Bax: Blow, northern wind
Blow, northerne wind
Blow, ye bleak winds, around my head T. Arne: The generous distressed
Blue eyes of spring (Blue eyes of spring) - A. Mallinson DUT RUS ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Blue eyes of spring DUT RUS ITA (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Mallinson: Blue eyes of spring
Blue sky, wild wind [x] F. Aylward: A song of the southland
Blühe, liebes Veilchen, blühe noch ein Weilchen [x] F. Curschmann: Das Veilchen
Blühende Lippen (Gleich wie die Sonne hell, heiter auf der Flut lächelnd) - A. Bungert (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Blümchen der Demut, unter dichten Blättern K. Zelter: Das Veilchen
Blume, du Holde - Z. Kodály (Text: after Béla Balázs) [x]
Blumen und Perlen - R. von Hornstein [x]
Blumengruss - G. Henkel [x]
Blumengruss - W. Hill [x]
Blumenlesen (Winterlich Stürmen die Welt nun bezwang
) - H. Bellermann ENG GER (Text: after Walther von der Vogelweide)
Blüthenschnee weht durch die Lande [x] F. Holstein: Im Frühling
Bohatá milá (Dybych věděl já, že nebudeš
) - B. Martinů
Bois épais (Bois épais, redouble ton ombre) - J. Lully ENG
Bois épais, redouble ton ombre ENG J. Lully: Bois épais
Bolero (O, moj milyj, nenagljadnyj) - C. Cui
Bolest odloučení - B. Smetana [x]
Bon jour, bon mois, bon an et bonne estraine (Bon jour, bon mois, bon an et bonne estraine) - G. Dufay
Bon jour, bon mois, bon an et bonne estraine G. Dufay: Bon jour, bon mois, bon an et bonne estraine
Böses Weib (Ja, wann gleich wär das Firmament) - M. Reger [x]
Both bull and self transcended (Whip, rope, person, and bull -- all merge in No-Thing) (from Zen Flesh, Zen Bones) - H. Alkema ENG *
Botschaft (Mondenschein, stiller Mondenschein) - W. Freudenberg [x]
Böttcherlied (Ich bin der Böttcher) - W. Taubert [x]
Brandneteltje - J. Verhulst [x]
Brautgesang der Blumen - W. Freudenberg [x]
Bräutlein meiner Seele (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) GER A. Kleffel: Bräutlein weine nicht
Bräutlein weine nicht (Bräutlein meiner Seele) (from Spanisches Liederbuch - Weltliche Lieder) - A. Kleffel GER
Brechender Forst, brausendes Meer [x] A. Winterberger: Düsterer Abend
Breiten, schattenden Zweige - C. Karthaus, F. Simon ENG ITA GER (Text: after Paul Verlaine) [x]
Briefchen schrieb ich (Briefchen schrieb und warf in den Wind ich
) (from Toscanische Melodieen) - A. Zemlinsky SPA ENG ITA GER
Briefchen schrieb und warf in den Wind ich (Briefchen schrieb und warf in den Wind ich
) (from Toscanische Melodieen) - J. Weismann SPA ENG ITA GER
Briefchen schrieb und warf in den Wind ich
(from Toscanische Melodieen) SPA ENG ITA GER J. Weismann: Briefchen schrieb und warf in den Wind ich
A. Zemlinsky: Briefchen schrieb ich
Bright star - N. Dello Joio [x]
Brightly beaming golden star (Brightly beaming golden star) - A. Davenport (Text: after Heinrich Heine) [x]
Brightly beaming golden star (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Davenport: Brightly beaming golden star
Brindisi (Del fanciullo il primo canto) - G. Rossini
Bring' ich der Schönheit, da ich sie erblickt' (Text: after Michelangelo Buonarroti) [x] E. Wolff: Bring' ich der Schönheit die Seele nah
Bring' ich der Schönheit die Seele nah (Bring' ich der Schönheit, da ich sie erblickt') - E. Wolff (Text: after Michelangelo Buonarroti) [x]
Bring us in no beef, sir, for that is full of bones
(Text: 15th cent.) P. Warlock: Peter Warlock's Fancy
Bring us in no brown bread for that is made of bran
(Text: 15th century) P. Warlock: Good ale
Broshennyj otec (`Ele-star'evshchik, nadel khalat
) - D. Shostakovich RUS FRE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Brown is my Love (Brown is my Love, but graceful) - I. Gurney, R. Quilter
Brown is my Love, but graceful I. Gurney, R. Quilter: Brown is my Love
Bruder Kellermeister (Veni creator spiritus) - G. Bergmann [x]
Brüder, lasset uns marschiren [x] G. Zanger: Sänger's Marschlied
Brüder, schrecklich brennt die Thräne [x] F. Schubert: Lied
Bruder, Schwester und Fremde (Schmückte mit Laub ein Wäldchen sich
) - H. von Herzogenberg GER
Brüderschaft - H. Dorn [x]
Brunette - F. Couperin [x]
Büable, hör mi ân: Heut af mein Nâmenstag
ENG E. Humperdinck: Jager und Senn'rin
Búcsú (A sárga falomb reszket) - L. Lichtenberg ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Budskapet (Stå upp min dräng) - J. Thor RUS ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Bullicioso era el arroyuelo GER
Burd Ellen and Young Tamlane (Burd Ellen sits in her bower windowe) - P. Warlock
Burd Ellen sits in her bower windowe P. Warlock: Burd Ellen and Young Tamlane
Burla bien con desamor
GER
Burschenlied (Nun endlich ist die Nacht herum) - G. Bergmann [x]
Burst forth, my tears (Burst forth, my tears, assist my forward grief) - J. Dowland
Burst forth, my tears, assist my forward grief J. Dowland: Burst forth, my tears
By a fountain where I lay (By a fountain where I lay) - J. Dowland
By a fountain where I lay J. Dowland: By a fountain where I lay
By beauteous softness (By beauteous softness mix'd with majesty) - H. Purcell
By beauteous softness mix'd with majesty H. Purcell: By beauteous softness
By Carnalee (As I went down by Carnalee) - E. Whyte
By purling streams - W. Croft [x]
By the fireside - C. Lederer (Text: after Heinrich Heine) [x]
Byl ongi król sedziwy RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Hertz: Stary król
Cachez beaux yeux (Cachez beaux yeux, les amoureuses flammes) - A. Boësset
Cachez beaux yeux, les amoureuses flammes A. Boësset: Cachez beaux yeux
Call for the reck'ning and let us be gone H. Purcell: Catch
Calm was the air and clear the sky (Calm was the air and clear the sky) (from The Triumphs of Oriana) - R. Carlton [x]
Calm was the air and clear the sky (from The Triumphs of Oriana) [x] R. Carlton: Calm was the air and clear the sky
Calme des nuits (Calme des nuits, fraîcheur des soirs
) - C. Saint-Saëns SPA GER
Calme des nuits, fraîcheur des soirs
SPA GER C. Saint-Saëns: Calme des nuits
Calul-dracului - C. Bobescu [x]
Can doleful notes, to measured accents set J. Danyel: Can doleful notes?
Can doleful notes? (Can doleful notes, to measured accents set) - J. Danyel
Can she excuse my wrongs (Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak) - J. Dowland
Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak J. Dowland: Can she excuse my wrongs
Canção do Marinheiro (Hunha moça namorada dizia hum cantar damôr e diss'ella
) - H. Villa-Lobos ENG
Canção dolente - L. Gallet [x]
Canción contra las madamitas gorgoriteadoras (Yo, señores míos, soy un tuno tal que tuno) - A. Rosales
Canción contra los violetistas (¡Oh! Violetistas greco-latinos, anglico-itálicos, suedo eruditos) - M. Bustos
Canción de cuna (Duérmete, hijo de mi alma, duérmete un poco) - Anonymous
Canción de la gitana habilidosa (Yo, zeñorez, zoy gitana como lo publica el traje) - J. Castel
Canción de tímida (Quiero cantaros, señores mios) - J. Valledor
Canción del grumete (En la mar hay una torre) - J. Rodrigo Vidre ENG
Canción del Postillón (Corre caballo pues quiero que lleguemos) - E. Granados
Canción picaresca (Un canapé he comprado esta mañana) - J. Palomino ENG
Canción satírica de pronósticos (Habrá de varias frutas grandes cosechas) - P. Esteve
Cancione amorosa - P. Duchambge [x]
Cangia, cangia tue voglie (Cangia, cangia tue voglie, o mio cor, che fedele) - G. Fasolo ENG
Cangia, cangia tue voglie, o mio cor, che fedele ENG G. Fasolo: Cangia, cangia tue voglie
Canon (Not only in my lady's eyes) - C. Ives
Canon antisavant (Vive l'empereur) - G. Rossini
Canone perpetuo (Or che si oscura il ciel
) - G. Rossini
Canta Giorgia (Canta Giorgia, canta che bede namolata) - R. de Lassus
Canta Giorgia, canta che bede namolata R. de Lassus: Canta Giorgia
Cantada a voz sola al Santísimo y de Pasión (Ay de mí, que el llanto y la tristeza) - S. Durón
Cantada al Santísimo con violines (¡Ay, que me abraso) - S. Durón
Cantada humana (O corazón amante) - J. Serqueira
Cantada humana (En la ribera verde) - J. Serqueira
Cantami, cantami, sorella mia G. Poniatowski: Canzonetta
Cantata 6 Gong (Botan Kuroku) - R. Groot (Text: after Masaoka Tsunenori) [x]
Cantata II: Tell me, ye brooks (Tell me, ye brooks, where can my darling hide) - W. Boyce
Cantava la più vaga (Cantava la più vaga pastorella) - L. Marenzio
Cantava la più vaga pastorella L. Marenzio: Cantava la più vaga
Cantemus (Cantemus Domino gloriose enim magnificatus est) - G. Rossini
Cantemus Domino gloriose enim magnificatus est G. Rossini: Cantemus
Canti ognun - V. Rieti [x]
Cantica (Odarion) XX (Habuit thalamum Salomon rex) - J. Vodňanský
Canticle II (Abraham and Isaac) (Abraham, my servant, Abraham
) - B. Britten
Canticle of the Sun (Most high, all-powerful good Lord) - D. Thomas SPA ENG GER (Text: after Saint Francis of Assisi)
Cántico de San Francisco de Asís (Altísimo, buen Señor) - J. Rodrigo Vidre SPA ENG GER (Text: after Saint Francis of Assisi)
Cantilena (O Rei mandou me chamá) - H. Villa-Lobos ENG
Canto de una muchacha negra - S. Revueltas GER (Text: after (James Mercer) Langston Hughes) [x] *
Canto funebre - M. Gaathaug [x]
Canzion zamora - J. Andriessen [x]
Canzon discapigliata va'piangendo ENG
Canzona: Se morto mi brami perche non m'uccidi (Se morto mi brami perche non m'uccidi) - B. Marcello [x]
Canzone - L. Zavertal NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Canzone groenlandese (È il ciel brunoso e nero
) - A. Catalani ITA (Text: after Jules Verne)
Canzone madrigalescha (Se morto mi brami perche non m'uccidi) - J. Ibert [x]
Canzone per ballo (Godete, giovani; godete, belle
) - I. Pizzetti ITA *
Canzone sarda (Din t'o monte su spiccu) - O. Respighi
Canzonetta (Cantami, cantami, sorella mia) - G. Poniatowski
Cara, cara e dolce (Cara, cara e dolce libertà
) - A. Scarlatti ENG
Cara, cara e dolce libertà
ENG A. Scarlatti: Cara, cara e dolce
Cara e dolce dolce (Cara e dolce dolce dolcissima libertà) - A. Scarlatti ENG
Cara e dolce dolce dolcissima libertà ENG A. Scarlatti: Cara e dolce dolce
Cara mia cetr' andiamo (Cara mia cetr' andiamo a ritrovar colei) - S. d'India
Cara mia cetr' andiamo a ritrovar colei S. d'India: Cara mia cetr' andiamo
Cara mie donna (Cara mie donna, i' vivo omai contenta) - F. Landini
Cara mie donna, i' vivo omai contenta F. Landini: Cara mie donna
Cara nina [x] H. Abrams: Nina cara : a Venetian melody : arranged as a duet with new symphonies and introduction
Cara, se le mie pene (Cara, se le mie pene) - W. Mozart
Cara, se le mie pene W. Mozart: Cara, se le mie pene
Care gioie che le noie
C. Saracini: Aria
Care-charming sleep (Care-charming sleep) - R. Johnson
Care-charming sleep R. Johnson: Care-charming sleep
Carillon (I dardi d'amore m'han colto nel cor) - M. Persico
Carmena - H. Wilson [x]
Carmina Chromatico (Carmina Chromatico, quae audis modulata tenore) - R. de Lassus
Carmina Chromatico, quae audis modulata tenore R. de Lassus: Carmina Chromatico
Carmosenella (Ach, wie schön ist Carmosenella) - M. Bruch GER
Carneirinho, carneirão - L. Gallet [x]
Caro dolce ben mio (Caro dolce ben mio, perché fuggire) - A. Agresta
Caro dolce ben mio, perché fuggire A. Agresta: Caro dolce ben mio
Caro laccio, dolce nodo (Caro laccio, dolce nodo) - F. Gasparini
Caro laccio, dolce nodo F. Gasparini: Caro laccio, dolce nodo
Caro mio ben (Caro mio ben) - G. Giordani POR SPA ENG GER
Caro mio ben POR SPA ENG GER G. Giordani: Caro mio ben
Carole magnus eras (Carole magnus eras
) - J. Clemens non Papa
Carole magnus eras
J. Clemens non Papa: Carole magnus eras
Carrillon chartrain - H. Zagwijn [x]
C'ast Guignolot d'Saint Lazot ! (Text: 15th or 16th century) M. Emmanuel: Guignolot d'Saint Lazot
Ç'ast les gens de Bouze (C'est les gens de Bouze
) - M. Emmanuel (Text: 19th century)
Catch (Call for the reck'ning and let us be gone) - H. Purcell
Catching the bull (I seize him with a terrific struggle) (from Zen Flesh, Zen Bones) - H. Alkema ENG *
Cathalina (Cathalina, apra finestra) - R. de Lassus
Cathalina, apra finestra R. de Lassus: Cathalina
Catullus - M. Lange [x]
Ce jour de l'an voudray joye mener (Ce jour de l'an voudray joye mener) - G. Dufay
Ce jour de l'an voudray joye mener G. Dufay: Ce jour de l'an voudray joye mener
Ce jour le doibt, aussi fait la saison (Ce jour le doibt, aussi fait la saison) - G. Dufay
Ce jour le doibt, aussi fait la saison G. Dufay: Ce jour le doibt, aussi fait la saison
Ce mireasma de garoafe (Ce mireasma de garoafe) - N. Bretan (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ce mireasma de garoafe (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Ce mireasma de garoafe
Ce moys de may soyons lies et joyeux (Ce moys de may soyons lies et joyeux) - G. Dufay
Ce moys de may soyons lies et joyeux G. Dufay: Ce moys de may soyons lies et joyeux
Ce n'est pas trop (Ce n'est pas trop que d'avoir ung amy) - V. Primus
Ce n'est pas trop que d'avoir ung amy V. Primus: Ce n'est pas trop
Ce n'est plus le poids de ma chaine ENG GER J. Rameau: Air Gai
Ce penser qui sans fin tirannise ma vie (Ce penser qui sans fin tirannise ma vie) - P. Guédron
Ce penser qui sans fin tirannise ma vie P. Guédron: Ce penser qui sans fin tirannise ma vie
Ce qui ne passe point (Ce qui ne passe point) - L. de Coppet (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ce qui ne passe point (Text: after Heinrich Heine) [x] L. de Coppet: Ce qui ne passe point
Ce sont les feill's de Claivoillon M. Emmanuel: Les feill's de Claivoillon
Cease sorrows now (Cease sorrows now) - T. Weelkes
Cease sorrows now T. Weelkes: Cease sorrows now
Cease your funning (Cease your funning, force or cunning
) - L. Beethoven GER
Cease your funning, force or cunning
GER L. Beethoven: Cease your funning
Céfiros blandos J. Asturiano: Solo al Sacramento
Cela sans plus - Josquin des Prez [x]
Celestial locomotion - J. Heggie (Text: after Vincent Willem van Gogh) [x] *
Celle cette fillette a qui le tetin point
G. Coste: Celle fillette a qui le tetin point
Celle fillette a qui le tetin point (Celle cette fillette a qui le tetin point
) - G. Coste
Celle fillette a qui le tetin point G. Coste: Celle fillette a qui le tetin point
Celui que mon coeur aime tant (Celui qui mon coeur aime tant) - A. Ravizé DUT ENG
Celui qui mon coeur aime tant DUT ENG A. Ravizé: Celui que mon coeur aime tant
Cephalus und Aurora (Die Lüfte deckte noch der dunkle Flor der Nacht) - G. Benda
Cerno Dei natum, qui se dimisit ab alto R. de Lassus: Sibylla Erythraea
Ces lieux brillent deja d'une vive clarte ENG GER J. Rameau: Récitatif
C'est bien raison de devoir essaucier (C'est bien raison de devoir essaucier) - G. Dufay
C'est bien raison de devoir essaucier G. Dufay: C'est bien raison de devoir essaucier
C'est en vain, ô belle des belles [x] A. Holmès: Viens!
C'est la belle du roi [x] A. Holmès: La belle du roi
C'est les gens de Bouze
(Text: 19th century) M. Emmanuel: Ç'ast les gens de Bouze
C'est l'heure! [x] A. Holmès: L'heure de pourpre
C'est l'heure rose [x] A. Holmès: L'heure rose
C'est malheur (C'est malheur que de vous aymer) - J. Besard
C'est malheur que de vous aymer J. Besard: C'est malheur
C'est mon trésor, c'est mon bijou
(Text: 18th century) A. Satie: Chanson
C'est une chansonnette [x] V. Arago: Bibi
Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome (Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome) - C. Monteverdi
Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome C. Monteverdi: Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome
Change me, O heavens (Change me, O heavens, into the Ruby stone) - J. Wilbye
Change me, O heavens, into the Ruby stone J. Wilbye: Change me, O heavens
Chanson (C'est mon trésor, c'est mon bijou
) - A. Satie (Text: 18th century)
Chanson (Fuis melancolie) - C. Blum [x]
Chanson à boire (Les rois d'Egypte et de Syrie
) - F. Poulenc ENG (Text: 17th cent.)
Chanson d'amour (Mesure pour mesure) (Loin de moi, loin de moi ces lèvres que j'adore) - E. Chausson GER FRE
Chanson du petit cordonnier - M. Forsyth [x]
Chanson groënlandaise (È il ciel brunoso e nero
) - A. Catalani ITA (Text: after Jules Verne)
Chanson persane (Enfant aux yeux nous) - A. Holmès [x]
Chanson tirée du "Chat-oui-s'en-va-tout-seul" - J. Alain (Text: after Rudyard Kipling) [x]
Chansonnette - H. Badings [x]
Chant d'automne (Oh! viens, la fleur déjà fanée) - C. Gounod ENG
Chant provençal - H. Hermann [x]
Chante, c'est ton destin (Chante, chante, c'est ton destin) - L. Clérambault
Chante, chante, c'est ton destin L. Clérambault: Chante, c'est ton destin
Chare Jesu suavissime (Chare Jesu suavissime) - A. Stradella
Chare Jesu suavissime A. Stradella: Chare Jesu suavissime
Charmante, belle et pure (Charmante, belle et pure) - C. Unger-Sabatier DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
Charmante, belle et pure DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x] C. Unger-Sabatier: Charmante, belle et pure
Charpentier (Chère bien aimée) - R. Caby DUT ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Chaseur cruel aux yeux si doux [x] A. Holmès: Hymne à Eros
Che bel mar [x] G. Donizetti: La passeggiata al lido
Che chos'è quest'amor (Che chos'è quest'amor che 'l ciel produce) - F. Landini
Che chos'è quest'amor che 'l ciel produce F. Landini: Che chos'è quest'amor
Che ciel sereno - G. Donizetti [x]
Che dar piú vi poss'io C. Monteverdi: Che dar piú vi poss'io?
Che dar piú vi poss'io? (Che dar piú vi poss'io) - C. Monteverdi
Che fiero costume (Che fiero costume) - G. Legrenzi POR ENG
Che fiero costume POR ENG G. Legrenzi: Che fiero costume
Che t'ho fatt'io (Che t'ho fatt'io) - F. Caccini
Che t'ho fatt'io F. Caccini: Che t'ho fatt'io
Che visino delicado che ti fa questo belleto; benedetto
J. Haydn: La Canterina (The Songstress)
Che vorresti, o pastorello? che pretendi dal mio cor! (Che vorresti, o pastorello? che pretendi dal mio cor!
) - J. Dussek ENG
Che vorresti, o pastorello? che pretendi dal mio cor!
ENG J. Dussek: Che vorresti, o pastorello? che pretendi dal mio cor!
Chère bien aimée DUT ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Charpentier
Chez Jean Nicot (Chez Jean Nicot, pour le présent
) - M. Emmanuel
Chez Jean Nicot, pour le présent
M. Emmanuel: Chez Jean Nicot
Chi chilichi? Cucurucu R. de Lassus: Chi chilichi?
Chi chilichi? (Chi chilichi? Cucurucu) - R. de Lassus
Chi m'ascolta il canto usato G. Rossini: Il Trovatore
Chi vuol comprar la bella calandrina (Chi vuol comprar la bella calandrina) - N. Jommelli
Chi vuol comprar la bella calandrina N. Jommelli: Chi vuol comprar la bella calandrina
Chi vuol la zingarella (Chi vuol la zingarella) - G. Paisiello ENG GER
Chi vuol la zingarella ENG GER G. Paisiello: Chi vuol la zingarella
Child, it were thine utter ruin (Child, it were thine utter ruin) - M. White ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Child, it were thine utter ruin ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] M. White: Child, it were thine utter ruin
Child Jesus came to earth this day
ENG FRE (Text: after Hans Christian Andersen) J. Raynor: Hans Andersen's Carol
Childe Harold (Une grande barque noir) - R. Caby ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Childe Harold's Afskedssang - P. Heise (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Chinesisches Lied (Lenzes Kind, des Gartens Blüthe) - R. von Hornstein [x]
Chinesisches Soldatenlied (Soldat, du bist mein Kamerad
) - H. Beekhuis GER
Chinesisches Trinklied (Hier zwischen Blumen steht mein Weinpokal
) - H. Ebert GER (Text: after Li-Tai-Po)
Chiome d'oro (Chiome d'oro) - C. Monteverdi
Chiome d'oro C. Monteverdi: Chiome d'oro
Chip zîmbitor - N. Bretan [x]
Chloe (Tyrsis wiederholt mir immer) - W. Halter [x]
Chloe (Welche blühende Natur) - P. Kayser [x]
Choer final (Voici l'aube claire) FRE
Chogo tak pobl[i]dl[i] t[i] rozh[i] jasn[i] (Chogo tak pobl[i]dl[i] t[i] rozh[i] jasn[i]) - M. Lysenko RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Chogo tak pobl[i]dl[i] t[i] rozh[i] jasn[i] RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Lysenko: Chogo tak pobl[i]dl[i] t[i] rozh[i] jasn[i]
Chor der Engel am Christabend (Die schönste Nacht auf Erden) - G. Bergmann [x]
Choral (Dem blühenden Sommer folgt welkender Herbst) - C. Sinding GER (Text: after Holger Henrik Herholdt Drachmann)
Choral: No sad thought (No sad thought his soul affright) - R. Vaughan Williams
Chorale after an Old French Carol (Our fathers whose creative will asked being for us all) - B. Britten [x] *
Chorgesang am heil'gen Abend (Schweigt ihr ernsten Glocken, schweiget) - E. Zumsteeg
Chorý Podzim (Podzime chorý, nejdražší, skončíš poů
) - B. Martinů CZE (Text: after Guillaume Apollinaire)
Christ, deines Geistes Süßigkeit (Christ, deines Geistes Süßigkeit
) - M. Reger
Christ, deines Geistes Süßigkeit
M. Reger: Christ, deines Geistes Süßigkeit
Christe Fili Dei
FRE Josquin des Prez: Christe Fili Dei -- J'ay pris amours
Christe Fili Dei -- J'ay pris amours (Christe Fili Dei
) - Josquin des Prez FRE
Christleins Wiegenlied (Lasst uns das Kindlein wiegen) - M. Reger
Christmas Chimes - S. Homer [x]
Christmas Lullaby - H. Adams [x]
Chto `eto beloje vdali RUS FRE I. Stravinsky: Tsaraiuki
Chto tak pechal'no ty vorkujesh' na kustochke
RUS A. Rubinstein: Gorlica i prokhozhij
Church bell at night (Sweet little bell, struck on a windy night) - S. Barber ENG *
Chutspeh (חוצפה) (ַא יַיד הָאט
) - G. Bachlund ENG
חוצפה (ַא יַיד הָאט
) ENG G. Bachlund: Chutspeh (חוצפה)
Chuvstvovat' vechno RUS (Text: after Johann Wolfgang von Goethe) N. Medtner: Iz `Ervina i `El'miry I
Ci aggiu tutta 'sta notte cammenato (Ci aggiu tutta 'sta notte cammenato, Nenna) - G. Ghedini
Ci aggiu tutta 'sta notte cammenato, Nenna G. Ghedini: Ci aggiu tutta 'sta notte cammenato
Ci-gît Charlot le paresseux!
ENG P. Vellones: ...d'un paresseux
Ci-gît une dévote et qui fut des plus franches
ENG P. Vellones: ...d'une dévote
Ciacona: To Varus - B. Krol [x]
Cicirlanda, che comanda (Cicirlanda! Che comanda?
) - O. Vecchi
Cicirlanda! Che comanda?
O. Vecchi: Cicirlanda, che comanda
Cieco si finse amor (Cieco si finse amor) - G. Pignatta
Cieco si finse amor G. Pignatta: Cieco si finse amor
Cifre d'amor, sol conforto del core
ITA (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) G. Donizetti: La corrispondenza amorosa
Čím jsem já tě rozhněvala (Čím jsem, já tě rozhněvala
) - A. Dvořák CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Čím jsem, já tě rozhněvala
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Čím jsem já tě rozhněvala
Cingal (In den Höfen der Albambra) - R. von Hornstein [x]
Clarice cara mia sposa (Clarice cara mia sposa dev'essere) - W. Mozart
Clarice cara mia sposa dev'essere W. Mozart: Clarice cara mia sposa
Claudia's Lied (Der schlaue Vogelfänger) - R. Braun [x]
Claus Groth's Song (I know a song that no one knows) ENG GER (Text: M. v. Z. after Klaus Groth)
Clear or cloudy (Clear or cloudy, sweet as April show'ring) - J. Dowland
Clear or cloudy, sweet as April show'ring J. Dowland: Clear or cloudy
Cloche et tambour (Il est midi, ma fille) - V. Arago [x]
Clori infedel - G. Donizetti [x]
Clouds - E. Charles [x]
Ç'n'ast pas l'état des feilles (Text: 17th or 18th century) M. Emmanuel: L'état des feilles
Cobbler! Cobbler! Mend my shoe G. Bachlund: Cobbler! Mend my shoe
Cobbler! Mend my shoe (Cobbler! Cobbler! Mend my shoe) - G. Bachlund
Coelos ascendit (Coelos ascendit hodie Jesus Christus Rex gloriae) - C. Stanford ENG FRE
Coelos ascendit hodie Jesus Christus Rex gloriae ENG FRE C. Stanford: Coelos ascendit
Colma: Ein altschottisches Fragment aus den Liedern der Selma des Ossian (Um mich ist Nacht! Nacht
) - K. Zelter GER (Text: after James Macpherson (pretending to translate "Ossian")
Colombetta: Serenata veneziana (La bella Colombetta) - A. Buzzi-Peccia
Combattean dolcemente Amor (Combattean dolcemente Amor e Filli) - L. Leoni
Combattean dolcemente Amor e Filli L. Leoni: Combattean dolcemente Amor
Combien la nuit est longue - G. Donizetti [x]
Come again: sweet love doth now invite
(Text: 17th century) J. Dowland: Come again: sweet love doth now invite
Come again: sweet love doth now invite (Come again: sweet love doth now invite
) - J. Dowland (Text: 17th century)
Come away, come sweet love (Come away, come sweet love) - J. Dowland
Come away, come sweet love J. Dowland: Come away, come sweet love
Come away sweet love (Come away sweet love and play thee) - T. Morley
Come away sweet love and play thee T. Morley: Come away sweet love
Come back, come back, my dearest love!
ENG ITA (Text: after Pierre-Jules-Théophile Gautier)
Come, blessed bird (Come, come, blessed bird) (from The Triumphs of Oriana) - E. Johnson
[No Title] (Come buy some old) - L. Berio
Come buy some old L. Berio: Come buy some old
Come, come, blessed bird (from The Triumphs of Oriana) E. Johnson: Come, blessed bird
Come fathers and mothers A. Copland: Zion's Walls (Revivalist Song)
Come, gentle Death (Come, gentle death
) - K. Weigl ENG
Come, gentle death
ENG K. Weigl: Come, gentle Death
Come, gentle swains (Come, gentle swains) (from The Triumphs of Oriana) - M. Cavendish
Come, gentle swains (from The Triumphs of Oriana) M. Cavendish: Come, gentle swains
Come, heavy Sleep (Come, heavy Sleep, the image of true Death) - J. Dowland SPA
Come, heavy Sleep, the image of true Death SPA J. Dowland: Come, heavy Sleep
Come Holy Ghost, Creator, come (Come Holy Ghost, Creator, come
) - J. Dowland GER
Come Holy Ghost, Creator, come
GER J. Dowland: Come Holy Ghost, Creator, come
Come la luce è tremola (Come la luce è tremola) - N. Porpora
Come la luce è tremola N. Porpora: Come la luce è tremola
Come pretty wag (Come pretty wag and sing
) - C. Parry
Come pretty wag and sing (Come pretty wag and sing
) - Anonymous
Come pretty wag and sing
Anonymous: Come pretty wag and sing
C. Parry: Come pretty wag
Come raggio di sol (Come raggio di sol mite e sereno) - A. Caldara, A. Diepenbrock POR SPA ENG
Come raggio di sol mite e sereno POR SPA ENG A. Caldara, A. Diepenbrock: Come raggio di sol
Come, sad turtle, mateless moaning
(Text: 17th century) H. Lawes: The mournful lovers
Come shepherd swains (Come shepherd swains, that wont to hear me sing) - J. Wilbye
Come shepherd swains, that wont to hear me sing J. Wilbye: Come shepherd swains
Come sirrah Jack ho (Come sirrah Jack ho) - T. Weelkes
Come sirrah Jack ho T. Weelkes: Come sirrah Jack ho
Come thou sweet Eolian lyre [x] H. Abrams: Eolian harp
Come to me, dearest - H. Bartlett [x]
Come tread the paths (Come tread the paths of pensive pangs) - Anonymous
Come tread the paths of pensive pangs Anonymous: Come tread the paths
Come viver poss'io (Come viver poss'io) - L. Leoni
Come viver poss'io L. Leoni: Come viver poss'io
Come volgeste rapidi, giorni de' miei primi anni - G. Donizetti [x]
Come welcome death [x] H. Abrams: Address to death
Comes my love today? ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] C. Manney: Comes my love today?
Comes my love today? (Comes my love today?) - C. Manney ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Comme la mouette nous regarde curieuse ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] Daniel-Lesur: La mouette
Comment peult haver joye - Josquin des Prez [x]
Commiato (Non parlare più
) - V. Davico ITA (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
¿Cómo queréis, madre
J. Vasquez: ¿Cómo queréis, madre?
¿Cómo queréis, madre? (¿Cómo queréis, madre
) - J. Vasquez
Compare me to the child (Compare me to the child that plays with fire) - J. Farmer
Compare me to the child that plays with fire J. Farmer: Compare me to the child
[No Title] (Compari Venus pudore mittit ad te virgines) - G. Lloyd
Compari Venus pudore mittit ad te virgines G. Lloyd: Compari Venus pudore mittit ad te virgines
Complainte de Notre-Dame (Messieurs, Mesdames, plaise à vous d'écouter) - M. Emmanuel
Complainte des Nains auprès du cercueil de Blanche-Neige (Tu reposes, belle à voir) FRE
Con le luci d'un bel ciglio (Con le luci d'un bel ciglio) - G. Caccini
Con le luci d'un bel ciglio G. Caccini: Con le luci d'un bel ciglio
Con le stelle in ciel che mai B. Marini: Natività di Cristo
Con ossequio, con rispetto (Con ossequio, con rispetto) - W. Mozart
Con ossequio, con rispetto W. Mozart: Con ossequio, con rispetto
¿Con qué la lavaré
ENG J. Rodrigo Vidre, J. Vasquez: ¿Con qué la lavaré?
¿Con qué la lavaré? (¿Con qué la lavaré
) - J. Rodrigo Vidre, J. Vasquez ENG
Concertstück für Männerchor und Orchester - J. Tausch GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Confiado jilguerito - A. Literes [x]
Confusion!/ Delusion!/ My heart is numb ENG (Text: after Carl Siebel)
Conosci il fiore che tra le nevi sboccia
A. Bettinelli: Bacio vivo
Consolati! e spera ENG D. Scarlatti: Consolati e spera!
Consolati e spera! (Consolati! e spera) - D. Scarlatti ENG
Consolation (Night lies on my unknown pathway) - W. Aikin ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Constancy - A. Foote [x]
Content (Ah me, how scanty is my store) - J. Haydn
[No Title] (Cor mio che pensi fare) - F. Ugoni da Maleo
Cor mio che pensi fare F. Ugoni da Maleo: Cor mio che pensi fare
Cor mio, non mori? e mori C. Monteverdi: Cor mio, non mori? e mori!
Cor mio, non mori? e mori! (Cor mio, non mori? e mori) - C. Monteverdi
Coraçon no desesperes
GER
Corazón, causa tenéis S. Durón: Tonada sola con flautas para contralto
¿Corazón, porqué pasáis (¿Corazón, porqué pasáis
) - F. Obradors ENG (Text: 17th century)
¿Corazón, porqué pasáis
ENG (Text: 17th century) F. Obradors: ¿Corazón, porqué pasáis
Corderito blanco (Corderito blanco de durmiendo estás) - J. Rodrigo Vidre
Corderito blanco de durmiendo estás J. Rodrigo Vidre: Corderito blanco
Corinna is divinely fair (Corinna is divinely fair) - H. Purcell
Corinna is divinely fair H. Purcell: Corinna is divinely fair
Cornul - C. Bobescu [x]
Corre caballo pues quiero que lleguemos E. Granados: Canción del Postillón
Corro come il cervo muschiato (Corro come il cervo muschiato) - F. Alfano ENG ITA (Text: after Rabindranath Tagore)
Corro come il cervo muschiato ENG ITA (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: Corro come il cervo muschiato
Cosi alla bella Nicea (Cosi alla bella Nicea
) - G. Telemann, G. Händel
Cosi alla bella Nicea
G. Telemann, G. Händel: Cosi alla bella Nicea
Couplets bachiques (Je suis tant que dure le jour
) - F. Poulenc ENG (Text: 17th cent.)
Couplets de mariette (Son absence me désespère) - E. Chabrier
Court song - M. Blitzstein [x]
Coventry carol (Lully, lulla, thou little tiny child) - J. Rutter
Coy Daphne fled (Coy Daphne fled from Phoebus' hot pursuit) - J. Danyel
Coy Daphne fled from Phoebus' hot pursuit J. Danyel: Coy Daphne fled
Cožpak, můj holoubku (Cožpak, můj holoubku, nevesel se zdáš
) - A. Dvořák CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Cožpak, můj holoubku, nevesel se zdáš
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Cožpak, můj holoubku
Cradle hymn (Sleep, sweet babe! my cares beguiling
) - E. MacDowell ENG FRE
Cradle song (My little sweet darling, my comfort and joy) - W. Byrd
Cradle song - N. Rorem [x]
Cradle song (Sleep, sweet babe! my cares beguiling
) - M. Blower ENG FRE
Craindre vous vueil, doulce dame de pris (Craindre vous vueil, doulce dame de pris) - G. Dufay
Craindre vous vueil, doulce dame de pris G. Dufay: Craindre vous vueil, doulce dame de pris
[No Title] (Cras amet qui numquam amavit ; quique amavit cras amet) - G. Lloyd
Cras amet qui numquam amavit ; quique amavit cras amet G. Lloyd: Cras amet qui numquam amavit ; quique amavit cras amet
[No Title] (Cras erit quo primus Aether copulavit nuptias) - G. Lloyd
Cras erit quo primus Aether copulavit nuptias G. Lloyd: Cras erit quo primus Aether copulavit nuptias
Crépuscule (Quand sur la colline
) - C. Gounod ENG (Text: "P. and M.")
Crépuscule - J. de la Presle [x]
Crispino, sage doch ENG (Text: ("Z.") G. Telemann: Verläumder
Cro Challin (My Colin, lov'd Colin, my Colin, my dear
) - J. Haydn ENG
Crocifissione e morte di N.S. Giesu Christo (Da cuspide ferrate su la funesta trave) - A. Stradella
[No Title] (Crucem tuam adoramus, Domine) - A. Webern FRE
Crucem tuam adoramus, Domine FRE A. Webern: Crucem tuam adoramus, Domine
Crudelissima doglia (Crudelissima doglia) - B. Pallavicino
Crudelissima doglia B. Pallavicino: Crudelissima doglia
Cruel behold my heavy ending (Cruel behold my heavy ending) - J. Wilbye
Cruel behold my heavy ending J. Wilbye: Cruel behold my heavy ending
Cu steag cernit (Cu steag cernit) - N. Bretan ENG ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Cu steag cernit ENG ITA (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Cu steag cernit
Cuando el pueblo de Yisrael
Anonymous: El paso del Mar Rojo
Cucule, de ce nu vii? - N. Bretan [x]
Cueur langoreulx (Cueur langoreulx qui ne fais que penser) - Josquin des Prez
Cueur langoreulx qui ne fais que penser Josquin des Prez: Cueur langoreulx
Cueurs désolez (Cueurs désolez par toute nation
) - Josquin des Prez
Cueurs désolez par toute nation
Josquin des Prez: Cueurs désolez
Cum reverteretur David (Cum reverteretur David, percusso Philisteo) - G. Carissimi FRE
Cum reverteretur David, percusso Philisteo FRE G. Carissimi: Cum reverteretur David
Cuor mio, pianger potrei
ITA (Text: after Justinus (Andreas Christian) Kerner)
Cupid, the slyest rogue alive (Cupid, the slyest rogue alive
) - H. Purcell ENG (Text: after Theocritus)
Cupid, the slyest rogue alive
ENG (Text: after Theocritus) H. Purcell: Cupid, the slyest rogue alive
Cupido ist zwar blind, doch trifft er auch geschwind - A. Krieger [x]
Cur adhibes tristi numeros cantuumque labori GER H. Eisler, H. Eisler: Zweck der Musik (Lateinischer Spruch)
Cvety golovki podnimajut RUS ENG (Text: after Heinrich Heine) A. Gretchaninov: Posvjashchenije
Czekam jej, jak co dzień. Czy wróci
ENG POL G. Bacewicz: Samotność
Czem najładniej grają
S. Surzyński: Tanecznica
Czy to zieleń, ruta M. Surzyński: Jedna nuta
[Love of the bird] - I. Sárközy (Text: after William Blake) [x]
¡Ah, el novio no quere dinero! (¡Ah, el novio no quere dinero!:
) - Anonymous
's isch mer alles eis Ding (S' isch mer alles eis Ding
) - F. Niggli
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|